el Reino Unido y las Islas Caimán estaban muy agradecidos por la asistencia prestada. | UN | وأعرب عن امتنان المملكة المتحدة وجزر كايمان لكل ما قدم من مساعدة. |
el Reino Unido y las Islas Caimán estaban muy agradecidos por la asistencia prestada. | UN | وقال إن المملكة المتحدة وجزر كايمان تشعـران بكثير من الامتنـان لهذه المساعدة. |
El proyecto de carta contiene principios rectores y los compromisos contraídos por el Reino Unido y las Islas Caimán en relación con el medio ambiente. | UN | ويتضمن مشروع الميثاق المبادئ التوجيهية والتزامات كل من المملكة المتحدة وجزر كايمان المتصلة بالبيئة. |
el Reino Unido y las Islas Caimán estaban muy agradecidos por la asistencia prestada. | UN | وقال إن المملكة المتحدة وجزر كايمان ممتنتان للغاية لجميع الدول التي قدمت يد المساعدة. |
el Reino Unido y las Islas Caimán estaban muy agradecidos a todos por la asistencia prestada. | UN | والمملكة المتحدة وجزر كايمان ممتنتان جداً للجميع على ما قدّم من مساعدة. |
La relación de asociación entre el Reino Unido y las Islas Falkland se basa en el consentimiento mutuo. | UN | ثم إن علاقة الارتباط بين المملكة المتحدة وجزر فوكلاند قائمة على التراضي. |
Actualmente se utiliza como lugar de escala de los vuelos entre el Reino Unido y las Islas Falkland. | UN | وهو يستخدم الآن كمركز انطلاق للتحركات الجوية بين المملكة المتحدة وجزر فوكلاند. |
El Reino Unido había podido prestar ayuda de inmediato y otros territorios y Estados vecinos también habían colaborado. el Reino Unido y las Islas Caimán estaban muy agradecidos por la asistencia prestada. | UN | وقال إن المملكة المتحدة أمكنها تقديم قدر من المساعدة الفورية وهبّت للمساعدة أيضا أقاليم ودول أخرى مجاورة، وأن المملكة المتحدة وجزر كايمان ممتنتان للجميع على المساعدة التي قدموها. |
Mencionó el espíritu prevaleciente en los actos conmemorativos del 25º aniversario celebrados el año pasado en el Reino Unido y las Islas Malvinas (Falkland Islands), en los que se había mostrado respeto por los caídos de ambas partes. | UN | وأشارت إلى روح الاحتفالات بحلول الذكرى السنوية الخامسة والعشرين، وهي الاحتفالات التي جرت في العام الماضي في المملكة المتحدة وجزر الفولكلَند، والتي استعيدت فيها ذكرى من ضحوا بأرواحهم من الجانبين. |
Mencionó el espíritu prevaleciente en los actos conmemorativos del 25º aniversario celebrados el año pasado en el Reino Unido y las Islas Malvinas (Falkland Islands), en los que se había mostrado respeto por los caídos de ambas partes. | UN | وأشارت إلى روح الاحتفالات بحلول الذكرى السنوية الخامسة والعشرين التي جرت في العام الماضي في المملكة المتحدة وجزر الفولكلَند، والتي استعيدت فيها ذكرى من ضحوا بأرواحهم من الجانبين. |
Consciente también de la labor del Comité de Examen de las Islas Caimán establecido en 2011 por el Primer Ministro para examinar la relación entre el Reino Unido y las Islas Caimán, | UN | وإذ هي على علم بالأعمال التي اضطلعت بها لجنة المراجعة في جزر كايمان التي أنشأها رئيس الوزراء في عام 2011 للتعليق على العلاقة بين المملكة المتحدة وجزر كايمان، |
Consciente también de la labor del Comité de Examen de las Islas Caimán establecido en 2011 por el Primer Ministro para examinar la relación entre el Reino Unido y las Islas Caimán, | UN | وإذ هي على علم بالأعمال التي اضطلعت بها لجنة المراجعة في جزر كايمان التي أنشأها رئيس الوزراء في عام 2011 للتعليق على العلاقة بين المملكة المتحدة وجزر كايمان، |
Hay un servicio de navegación entre el Reino Unido y las Islas Malvinas (Falkland) con buques de carga que llegan aproximadamente todos los meses. | UN | ٢٨ - وتوجد خدمات للشحن بين المملكة المتحدة وجزر فوكلاند )مالفيناس( إذ تصل سفن الشحن كل شهر تقريبا. |
Hay un servicio de navegación entre el Reino Unido y las Islas Malvinas (Falkland) con buques de carga que llegan aproximadamente todos los meses. | UN | ٣٦ - وتوجد خدمات للشحن بين المملكة المتحدة وجزر فوكلاند )مالفيناس( إذ تصل سفن الشحن كل شهر تقريبا. |
La carta contiene 10 principios rectores y 11 compromisos contraídos por el Reino Unido y las Islas Caimán en relación con el medio ambiente. | UN | ويحتوي الميثاق على 10 مبادئ توجيهية و 11 التزاما متصلة بالبيئة لكل من المملكة المتحدة وجزر كايمان(). |
Como se informó anteriormente, en octubre de 2008, el Reino Unido y las Islas Vírgenes Británicas firmaron un acuerdo fiscal que incluye disposiciones sobre el intercambio de información tributaria y la prevención de la doble imposición de las personas físicas. | UN | ومثلما ذكر أعلاه، وقّعت المملكة المتحدة وجزر فرجن البريطانية في تشرين الأول/أكتوبر 2008 اتفاقا ضريبيا يتضمن ترتيبات لتبادل المعلومات الضريبية وتفادي الازدواج الضريبي على الأفراد. |
La relación de asociación entre el Reino Unido y las Islas Falkland se basa en el consentimiento mutuo y en el principio de libre determinación, consagrado en el Artículo 1.2 de la Carta de las Naciones Unidas y en el que se basa nuestra posición sobre la soberanía relativa a las Islas Falkland. | UN | إن علاقة الارتباط بين المملكة المتحدة وجزر فوكلاند قائمة على التراضي وعلى مبدأ تقرير المصير، الذي تكرسه المادة 1-2 من ميثاق الأمم المتحدة ويستند إليه موقفنا بشأن السيادة على جزر فوكلاند. |
Como se señaló anteriormente, en 2011 el Comité de Examen de las Islas Caimán publicó un informe titulado " Examen de la relación entre el Reino Unido y las Islas Caimán " . | UN | 5 - وكما ورد في التقرير السابق، أصدرت لجنة الاستعراض المعنية بجزر كايمان في سنة 2011 تقريرا بعنوان " استعراض العلاقة بين المملكة المتحدة وجزر كايمان " . |
8. En 2012 el Reino Unido y las Islas Caimán establecieron un marco de responsabilidad fiscal que comprometía al Territorio a una gestión fiscal prudente y transparente mediante una planificación eficaz a mediano plazo. | UN | 8 - وقد أنشأت المملكة المتحدة وجزر كايمان في عام 2012 إطارا لتنظيم المسؤولية المالية يُلزم الإقليم بتوخي إدارة مالية حكيمة وشفافة عبر تخطيط فعال على المدى المتوسط. |
El texto de la nueva Constitución fue acordado entre el Reino Unido y las Islas Turcas y Caicos en octubre de 20056 y entró en vigor el 9 de agosto de 2006. | UN | واتفقت حكومتا المملكة المتحدة وجزر تركس وكايكوس على نص الدستور الجديد في تشرين الأول/أكتوبر 2005(7) وبدأ نفاذه في 9 آب/أغسطس 2006(). |
También hay varios miles de naturales de Anguila que residen en el extranjero, particularmente en los Estados Unidos de América, el Reino Unido y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | وهناك آلاف مؤلفة من الأنغيليين الذين يعيشون في الخارج، لا سيما في الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |