el Secretario de la Conferencia actuará en calidad de tal en todas las sesiones y se encargará de disponer todo lo que sea pertinente en relación con las mismas. | UN | ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في كل الجلسات ويكون مسؤولاً عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات. |
el Secretario de la Conferencia actuará en calidad de tal en todas las sesiones y se encargará de disponer todo lo que sea pertinente en relación con las mismas. | UN | ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في جميع الجلسات ويكون مسؤولا عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات. |
el Secretario de la Conferencia actuará en calidad de tal en todas las sesiones y se encargará de disponer todo lo que sea pertinente en relación con las mismas. | UN | ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في جميع الجلسات ويكون مسؤولا عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات. |
el Secretario de la Conferencia actuará en calidad de tal en todas las sesiones y se encargará de disponer todo lo que sea pertinente en relación con las mismas. | UN | ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في كل الجلسات ويكون مسؤولاً عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات. |
el Secretario de la Conferencia ofreció una actualización de cuestiones de proceso relacionadas con el primer año de la labor del mecanismo. | UN | وقدَّم أمين مؤتمر الدول الأطراف آخر المعلومات بشأن المسائل الإجرائية المتعلقة بالسنة الأولى من عمل الآلية. |
el Secretario de la Conferencia actuará en calidad de tal en todas las sesiones y se encargará de disponer todo lo que sea pertinente en relación con las mismas. | UN | ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في كل الجلسات ويكون مسؤولاً عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات. |
el Secretario de la Conferencia actuará en calidad de tal en todas las sesiones y se encargará de adoptar todas las disposiciones pertinentes en relación con ellas. | UN | ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في جميع الجلسات ويكون مسؤولاً عن اتخاذ كل الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات. |
el Secretario de la Conferencia colocó las papeletas en las urnas en presencia del Grupo. | UN | ووضع أمين المؤتمر أوراق الاقتراع في صناديق بحضور الفريق. |
el Secretario de la Conferencia actuará en calidad de tal en todas las sesiones y se encargará de disponer todo lo que sea pertinente en relación con las mismas. | UN | ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في كل الجلسات ويكون مسؤولاً عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات. |
el Secretario de la Conferencia actuará en calidad de tal en todas las sesiones y se encargará de adoptar todas las disposiciones pertinentes en relación con ellas. | UN | ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في جميع الجلسات ويكون مسؤولاً عن اتخاذ كل الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات. |
el Secretario de la Conferencia sería el Secretario Ejecutivo de la CEPA con la colaboración del Presidente del BAfD, el Vicepresidente para la Región de África del Banco Mundial y el Administrador del PNUD, o sus representantes, en calidad de suplentes; | UN | ويتولى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا منصب أمين المؤتمر ويساعده كمناوبين، رئيس مصرف التنمية اﻷفريقي ونائب رئيس البنك الدولي ﻷفريقيا ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أو ممثلوهم. |
el Secretario de la Conferencia dio la bienvenida a los participantes y observó el alto grado de asistencia a la reunión. | UN | 8- ورحّب أمين المؤتمر بالمشاركين ونوّه بارتفاع مستوى المشاركة في الاجتماع. |
el Secretario de la Conferencia destacó la función esencial del sector privado y de la comunidad empresarial en lo que respecta al cumplimiento de los principios consagrados en la Convención y acogió con agrado la labor que realizaba el Pacto Mundial en pro de la consecución de esos objetivos. | UN | وأكّد أمين المؤتمر على الدور البالغ الأهمية الذي يؤديه القطاع الخاص ودوائر الأعمال في إنفاذ المبادئ المكرّسة في الاتفاقية ورحّب بأعمال الاتفاق العالمي في مجال السعي لبلوغ تلك الأهداف. |
A ese respecto, el Secretario de la Conferencia observó que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC), en cumplimiento de las resoluciones pertinentes de la Conferencia, había adoptado un enfoque formulado a varios niveles. | UN | وفي هذا الصدد، أشار أمين المؤتمر إلى أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة اعتمد منهجا مصوغا على عدة مستويات وفقا لقرارات المؤتمر ذات الصلة. |
2. el Secretario de la Conferencia dirigirá el personal de la Conferencia. | UN | 2- يتولَّى أمين المؤتمر توجيه موظفي المؤتمر. |
10. el Secretario de la Conferencia acogió con beneplácito el hecho de que se hubieran recibido más de 800 candidaturas de expertos de más de 94 Estados parte. | UN | 10- ورحّب أمين المؤتمر بتلقي ترشيحات ما يزيد على 800 خبير من أكثر من 94 دولة طرفا. |
35. Antes de realizar el sorteo, el Secretario de la Conferencia colocó las papeletas en las urnas en presencia del Grupo. | UN | 35- وقبل سحب القرعة، وضع أمين المؤتمر أوراق الاقتراع في الصناديق، بحضور الفريق. |
II. Notificaciones recibidas por el Secretario de la Conferencia: designación de centros de coordinación de la recuperación de activos | UN | ثانيا- الإشعارات التي تلقّاها أمين المؤتمر: تسمية جهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات |
2. el Secretario de la Conferencia dirigirá el personal de la Conferencia. | UN | 2 - يتولَّى أمين المؤتمر توجيه موظفي المؤتمر. |
el Secretario de la Conferencia dirigirá el personal de la Conferencia. | UN | 2 - يتولَّى أمين المؤتمر توجيه موظفي المؤتمر. |
29. el Secretario de la Conferencia de los Estados parte declaró abierto el curso práctico. | UN | 29- وافتتح أمين مؤتمر الدول الأطراف حلقة العمل. |