"el secretario general indica en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ويشير الأمين العام في
        
    • يشير الأمين العام في
        
    • أشار الأمين العام في
        
    • ويذكر الأمين العام في
        
    • الأمين العام يشير في
        
    • يبين الأمين العام في
        
    el Secretario General indica en el párrafo 51 del informe sobre el presupuesto que, sin ese personal, el mantenimiento de los aeródromos no cumplirá los niveles mínimos de seguridad. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 51 من تقرير الميزانية إلى أنه من دون هؤلاء الموظفين، لن يتسنى صيانة المطارات لتكون عند المستويات الدنيا المقبولة للسلامة.
    el Secretario General indica en su informe que se determinó que una transición planificada y gestionada con sumo cuidado permitiría reducir gradualmente la presencia de la MONUC en la parte occidental del país en los 6 a 24 meses siguientes. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى أنه قرر بأن عملية انتقال جيدة التخطيط والإدارة من شأنها أن تتيح للبعثة خفض وجودها في المنطقة الغربية من البلد خلال الفترة التالية التي تتراوح بين 6 و 24 شهرا.
    el Secretario General indica en su informe que la Misión ha intentado activamente cubrir vacantes aprobando candidatos para incluirlos en las listas, anunciando las vacantes en sitios web de organizaciones de socorro, llevando a cabo campañas de contratación y dando orientación y mayor asistencia a los directores de programas en ese proceso. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن البعثة كانت سباقة في محاولاتها لشغل الوظائف الشاغرة عن طريق تصفية المرشحين لوضعهم على القائمة والإعلان عن الشواغر على مواقع الإغاثة في شبكة الإنترنت، والقيام بحملات التوظيف وتوفير التوجيه والمزيد من المساعدة لمديري البرامج في هذه العملية.
    el Secretario General indica en el párrafo 25 de su informe que, de conformidad con el marco propuesto, el personal que ocupa puestos sujetos a la rotación tendrá límites de ocupación mínima y máxima. UN 89 - يشير الأمين العام في الفقرة 25 من تقريره إلى أنه في ظل الإطار المقترح، سيخضع الموظفون الذين يشغلون وظائف خاضعة للتناوب للحد الأدنى والحد الأقصى لشغل الوظائف.
    En cuanto al calendario para la construcción de las nuevas instalaciones, el Secretario General indica en su informe que desde el comienzo de las actividades de planificación y diseño hasta la ocupación del edificio, la duración del proyecto se estima en cinco años y medio. UN 16 - وفي ما يتعلق بالجدول الزمني لبناء المرفق الجديد، أشار الأمين العام في تقريره إلى أنه من بداية أنشطة التخطيط والتصميم إلى حين شغل المرفق في النهاية، يُقدر أن يستغرق المشروع مدة خمس سنوات وربع.
    el Secretario General indica en el párrafo 42 del documento del presupuesto que las necesidades adicionales se deben a la adquisición de tres pares de binoculares. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 42 من وثيقة الميزانية إلى أن الاحتياجات الإضافية تعزى إلى اقتناء ثلاثة مناظير مراقبة ذات عينيتين.
    el Secretario General indica en la información complementaria que los recursos para viajes son necesarios para que ONU-Hábitat pueda participar en reuniones y conferencias. UN ويشير الأمين العام في المعلومات التكميلية إلى أن الموارد المطلوبة تحت بند سفر الموظفين لازمة لمشاركة موئل الأمم المتحدة في الاجتماعات والمؤتمرات.
    VI.3 el Secretario General indica en el párrafo 23.15 del proyecto de presupuesto por programas que es probable que las estimaciones presentadas para la sección 23 se revisen durante el bienio 2008-2009 como consecuencia de los factores siguientes: UN سادسا - 3 ويشير الأمين العام في الفقرة 23-15 من الميزانية البرنامجية المقترحة، إلى أنه من المرجح تنقيح التقديرات المقدمة للباب 23 خلال فترة السنتين 2008-2009، نتيجة لما يلي:
    el Secretario General indica en su informe que al 30 de junio de 2008 quedaban 186.297.000 dólares en las cuentas de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas que tenían superávits de caja. UN 2 - ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن المبلغ المتبقي في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة التي كانت لديها فوائض نقدية في 30 حزيران/يونيه 2008 هو 000 297 186 دولار.
    el Secretario General indica en su propuesta presupuestaria que se requiere personal de apoyo y planificación para prestar apoyo a la AMISOM; el apoyo logístico lo proporcionaría la UNSOA en Nairobi, junto con una base de apoyo y tránsito en Mombasa (Kenya). UN ويشير الأمين العام في ميزانيته المقترحة إلى أنه يلزم توفير موظفين للدعم والتخطيط لتقديم الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال؛ وأن مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي الموجود في نيروبي سيتولى توفير الدعم اللوجستي، إلى جانب إنشاء قاعدة للدعم والنقل العابر في مومباسا، كينيا.
    el Secretario General indica en el párrafo 70 que el apoyo proporcionado a las misiones políticas especiales por el Departamento de Gestión y otras dependencias de la Secretaría ha aumentado considerablemente, dado que esas misiones son ahora más numerosas y complejas. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 70 من تقريره إلى أن الإسناد الذي توفره إدارة الشؤون الإدارية وأجزاء أخرى من الأمانة العامة للبعثات السياسية الخاصة قد زاد بشكل ملحوظ بسبب تطور هذه البعثات من حيث العدد والتعقيد.
    el Secretario General indica en su informe que 17 de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas presentaban superávit de caja por un total de 213.843.000 dólares al 30 de junio de 2009. UN 2 - ويشير الأمين العام في تقريـــره إلى أن رصيداً نقدياً صافياً قـدره 000 843 213 دولار ظل في حسابات البعثات الـ 17 المغلقة في 30 حزيران/يونيه 2009.
    el Secretario General indica en el párrafo 65 de su informe que, a partir del 1 de enero de 2010, el sueldo básico anual aplicable a los magistrados de la Corte y los dos Tribunales es de 166.596 dólares. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 65 من تقريره إلى أنه اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2010، بلغ المرتب الأساسي السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين 596 166 دولاراً.
    el Secretario General indica en su informe conexo (A/66/324) que se han aplicado en total 3 recomendaciones y que está en marcha la aplicación de 11 recomendaciones. UN ويشير الأمين العام في تقريره ذي الصلة (A/66/324) إلى أن ما مجموعه 3 توصيات قد تم تنفيذه وأن 11 توصية يجري تنفيذها.
    el Secretario General indica en su informe que el primer examen con el nuevo sistema se llevó a cabo el 7 de diciembre de 2011 y participaron 76 Estados Miembros. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى عقد الامتحان الأول في ظل النظام الجديد في 7 كانون الأول/ديسمبر 2011 وقد شاركت فيه 76 دولة عضوا.
    el Secretario General indica en su informe que, al 30 de junio de 2012, el número de puestos sujetos a distribución geográfica era de 3.460. UN 144 - ويشير الأمين العام في تقريره إلى أنه في 30 حزيران/يونيه 2012، كان هناك ما مجموعه 460 3 وظيفة خاضعة للتوزيع الجغرافي، الذي شددت عليه الفقرة 67 من قرار الجمعية العامة 65/247.
    IV.46 Por lo que respecta al puesto de P-4, el Secretario General indica en la información complementaria proporcionada a la Comisión Consultiva que se encargaría de apoyar la labor de coordinación de alto nivel del Vicesecretario General. UN رابعا-46 وفيما يتعلق بالوظيفة من الرتبة ف-4، يشير الأمين العام في المعلومات التكميلية التي زُودت بها اللجنة الاستشارية إلى أنها ستدعم أعمال التنسيق الرفيعة المستوى التي يضطلع بها نائب الأمين العام.
    el Secretario General indica en el párrafo 20 del documento A/62/284 que la disparidad entre los sistemas de tecnología de la información que se utilizan actualmente en la Secretaría y en las misiones sobre el terreno ha afectado a la gestión de las funciones de adquisición. UN 36 - يشير الأمين العام في الفقرة 20 من الوثيقة A/64/284 إلى أن تشتت نظم تكنولوجيا المعلومات المستخدمة حاليا في الأمانة العامة وفي البعثات الميدانية قد أثر على إدارة وظيفة الشراء.
    el Secretario General indica en el documento del presupuesto que, en razón de la diferencia horaria entre la Sede y la mayoría de las misiones sobre el terreno, la coordinación entre la secretaría de la Junta Central de Examen de las Actividades sobre el Terreno (actualmente ubicada en la Sede) y el terreno requiere mucho tiempo. UN 25 - يشير الأمين العام في وثيقة الميزانية أنه نظرا لفرق التوقيت بين المقر ومعظم البعثات الميدانية يعتبر التنسيق بين أمانة المجلس الاستعراضي المركزي الميداني الموجود في المقر وبين الميدان مضيعة الوقت.
    el Secretario General indica en el párrafo 39 de su informe que los tres nuevos puestos que se proponen en la sección 23, Derechos humanos, para el bienio 2008-2009 determinarán, a partir de 2009, necesidades adicionales de 40.800 dólares en la sección 35, Contribuciones del personal. UN 22 - أشار الأمين العام في الفقرة 39 من تقريره إلى أن المقترحات المتعلقة بإنشاء الوظائف الثلاث الجديدة والمدرجة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، لفترة السنتين 2008-2009 سينشأ عنها اعتبارا من عام 2009 احتياجات إضافية بمقدار 800 40 دولار في إطار الباب 35، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    el Secretario General indica en el párrafo 32 del documento del presupuesto que las recientes tendencias de la ocupación de puestos motivaron la decisión de aplicar un factor de vacantes menor. UN ويذكر الأمين العام في الفقرة 32 من وثيقة الميزانية أن قرار تطبيق عامل شغور منخفض قد اتخذ في ضوء أنماط شغل الوظائف السائدة في الآونة الأخيرة.
    La Comisión Consultiva observa que el Secretario General indica en su informe (A/59/688, párr. 5) que se está ultimando la revisión de la delegación de autoridad y se publicará a fines del primer trimestre de 2005. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يشير في تقريره (A/59/688، الفقرة 5) إلى أنه يجري العمل على وضع تفويض السلطة المنقح في صيغته النهائية، وأنه سيصدر بحلول نهاية الربع الأول من عام 2005.
    el Secretario General indica en el párrafo 86 de su informe que si la Asamblea General decidiera volver al ciclo de examen cada tres años de las condiciones de servicio y remuneración, el siguiente examen amplio se realizaría en el sexagésimo quinto período de sesiones, en 2010. UN 20 - يبين الأمين العام في الفقرة 86 من تقريره أنه إذا قررت الجمعية العامة معاودة دورة إجراء الاستعراض لشروط الخدمة والأجور كل ثلاث سنوات، فسوف يجري الاستعراض الشامل التالي في الدورة الخامسة والستين في عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus