Después de esa fecha, el Secretario General recibió información adicional sobre candidaturas que guardaba relación con candidatos, nuevos candidatos y una retirada. | UN | وبعد ذلك التاريخ، تلقى الأمين العام معلومات إضافية عن هؤلاء المرشحين، وترشيحات جديدة، فضلا عن سحب اسم أحد المرشحين. |
De conformidad con el párrafo 4 de la resolución 54/54 I, el Secretario General recibió las opiniones del Japón, San Marino y Singapur. | UN | 8 - ووفقا للفقرة 8 من القرار 54/54 طاء، تلقى الأمين العام آراء كل من سان مارينو، وسنغافورة، وكوبا، واليابان. |
[el Secretario General recibió del Gobierno de México, en la fecha que se indica, la siguiente comunicación:] | UN | وقد تلقى الأمين العام رسالة من حكومة المكسيك، في التاريخ المبين أدناه، هذا نصها: |
Posteriormente, el Secretario General recibió las siguientes comunicaciones: | UN | وبعد ذلك، تلقى الأمين العام الرسائل التالية: |
el Secretario General recibió posteriormente otras dos candidaturas: | UN | وتلقى الأمين العام بعد ذلك ترشيحين إضافيين هما: |
[el Secretario General recibió del Gobierno de Dinamarca la comunicación siguiente respecto de las reservas formuladas por Kuwait en el momento de la ratificación.] | UN | [تلقى الأمين العام من حكومة الدانمرك الرسالة التالية المتعلقة بالتحفظات التي أبدتها الكويت عند التصديق.] |
el Secretario General recibió del Gobierno de Dinamarca una comunicación, idéntica en esencia a la formulada repecto de Kuwait, en relación con las reservas formuladas por el Pakistán en el momento de la ratificación. | UN | تلقى الأمين العام من حكومة الدانمرك رسالة بشأن التحفظات التي أبدتها باكستان عند التصديق، مطابقة في جوهرها للرسالة المتعلقة بالكويت. |
Posteriormente, el Secretario General recibió del Gobierno de Suecia, en las fechas que se indican, objeciones de la misma naturaleza que las señaladas, con respecto a las reservas hechas por los siguientes Estados: | UN | [وفي وقت لاحق تلقى الأمين العام من حكومة السويد، في التواريخ المشار إليها أدناه اعتراضات تماثل في طبيعتها الاعتراضات المذكورة آنفا، تتعلق بالتحفظات المبداة من جانب الدول التالية:] |
El 12 de diciembre de 1986, el Secretario General recibió del Gobierno de Israel la objeción siguiente: | UN | في 12 كانون الأول/ديسمبر 1986، تلقى الأمين العام من حكومة إسرائيل الاعتراض التالي: |
[Posteriormente, el Secretario General recibió del Gobierno de Suecia, en las fechas que se indican, objeciones de la misma naturaleza que las señaladas, con respecto a las reservas hechas por los siguientes Estados:] | UN | [وفي وقت لاحق، تلقى الأمين العام من حكومة السويد، في التواريخ المشار إليها أدناه اعتراضات تماثل في طبيعتها الاعتراضات المذكورة آنفا، تتعلق بالتحفظات المبداة من جانب الدول التالية:] |
El 16 de agosto de 1999, el Secretario General recibió la siguiente comunicación del Gobierno de Alemania: | UN | في 16 آب/أغسطس 1999، تلقى الأمين العام الرسالة التالية من حكومة ألمانيا: |
El 17 de agosto de 1999, el Secretario General recibió la siguiente comunicación del Gobierno de Finlandia: | UN | في 13 آب/أغسطس 1997، تلقى الأمين العام الرسالة التالية من حكومة السويد فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها سنغافورة: |
El 23 de julio de 1997, el Secretario General recibió la siguiente comunicación del Gobierno de Portugal: | UN | في 20 تموز/يوليه 1998، تلقى الأمين العام الرسالة التالية من حكومة فرنسا: |
En relación con el depósito hecho por el Reino Unido, el Secretario General recibió comunicaciones de Mauricio, de fecha 14 de abril de 2004. | UN | 50 - وفيما يتصل بما أودعته المملكة المتحدة، تلقى الأمين العام رسالة من موريشيوس مؤرخة 14 نيسان/أبريل 2004. |
El 17 de junio de 2002, el Secretario General recibió del Gobierno de Francia la siguiente comunicación: | UN | في 17 حزيران/يونيه 2002، تلقى الأمين العام من حكومة فرنسا الرسالة التالية: |
Posteriormente, el Secretario General recibió solicitudes de diversos países. En 2007, 36 países eran miembros plenos del Comité y miembros de uno o los dos Subcomités. | UN | ومن ثم، تلقى الأمين العام طلبات من بلدان مختلفة، وفي عام 2007 كان 36 بلدا أعضاء كاملي العضوية في اللجنة، وأعضاء في إحدى اللجنتين الفرعيتين أو في كلتيهما. |
el Secretario General recibió la siguiente declaración, que se distribuye de conformidad con los párrafos 30 y 31 de la resolución 1996/31 del Consejo Económico y Social. | UN | تلقى الأمين العام البيان التالي الذي يجري تعميمه وفقا للفقرتين 30 و 31 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31. |
el Secretario General recibió la siguiente declaración, que se distribuye de conformidad con los párrafos 30 y 31 de la resolución 1996/31 del Consejo Económico y Social. | UN | تلقى الأمين العام البيان التالي الذي يجري تعميمه وفقا للفقرتين 30 و 31 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31. |
Posteriormente, el Secretario General recibió las siguientes comunicaciones: | UN | وتلقى الأمين العام بعد ذلك الرسالتين التاليتين: |
el Secretario General recibió una serie de comentarios y observaciones, y desea expresar su reconocimiento por todas las respuestas enviadas. | UN | وتلقى الأمين العام عددا من الردود والتعليقات. وهو يود أن يعرب عن تقديره لجميع الإسهامات. |
el Secretario General recibió del Gobierno de México, en la fecha que se indica, la siguiente comunicación: | UN | وقد تلقى اﻷمين العام رسالة من حكومة المكسيك، في التاريخ المبين أدناه، هذا نصها: |
34. El 24 de junio de 1994, el Secretario General recibió, sucesivamente, al Sr. Abdel-Karim Al-Iryani y al Sr. Haydar Al-Attas. | UN | ٣٤ - وفي ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤، استقبل اﻷمين العام على التوالي السيد عبد الكريم اﻹرياني والسيد حيدر العطاس. |
El 13 de julio de 2004, el Secretario General recibió la opinión consultiva de la Corte y la transmitió a la Asamblea General, así como las opiniones separadas y la declaración adjuntas a ella (véase A/ES-10/273). | UN | وفي 13 تموز/يوليـه 2004، استلم الأمين العام هذه الفتـوى الصادرة عن المحكمة وأحالهـا إلى الجمعية العامة، فضلا عن الفتـاوى المنفصلة والإعلان المرفق بها (انظر A/ES-10/273). |
el Secretario General recibió varias presentaciones y comentarios y agradeció todas las contribuciones. | UN | واستلم الأمين العام عدداً من الردود والتعليقات. |