109. La situación es especialmente grave para los pocos croatas, húngaros y otros no serbios que quedan en el sector oriental. | UN | ٩٠١ ـ وتتسم الحالة بخطورة بالغة بالنسبة للقلة المتبقية من الكرواتيين والهنغاريين وغير الصربيين اﻵخرين في القطاع الشرقي. |
Por último, en el sector oriental de las zonas protegidas hay unos 38.000 desplazados y refugiados. | UN | وأخيراً، يوجد في القطاع الشرقي للمنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة نحو ٠٠٠ ٨٣ مشرد ولاجئ. |
El Presidente de Croacia Franjo Tudjman ayer anunció la intención de Croacia de controlar el sector oriental por la fuerza. | UN | وقد أعلن الرئيس الكرواتي فرانيو توجمان يوم أمس اعتزام كرواتيا وضع القطاع الشرقي تحت سيطرتها بالقوة. |
Así ha ocurrido efectivamente, en especial en el sector oriental. | UN | ولكنه تبين أن الوضع ليس كذلك، لا سيما في القطاع الشرقي. |
La Comisión ha aprobado con carácter definitivo las ubicaciones de los hitos en el sector oriental que se señalizan en los mapas. | UN | واعتمدت اللجنة، بصورة نهائية، مواقع الأعمدة في القطاع الشرقي المعلَّم عليها في الخرائط. |
Tal como se están desarrollando los hechos, no obstante, parece aconsejable que el proceso de demarcación empiece mejor en el sector oriental. | UN | لكن بدا من خلال ما نشأ من ظروف أنه من الأحسن البدء بترسيم الحدود في القطاع الشرقي. |
Esto significa que la labor necesaria en el terreno debería continuar en los sectores occidental y central, y comenzar en el sector oriental. | UN | وهذا يعني أن العمل الميداني اللازم ينبغي أن يستمر في القطاعين الغربي والأوسط، وأن يبدأ في القطاع الشرقي. |
La colocación de los hitos comenzará en el sector oriental. | UN | وسيبدأ النصب الفعلي للعلامات الحدودية في القطاع الشرقي. |
En el período que se examina, se produjeron dos incursiones de las tropas eritreas en el sector oriental de la Zona Temporal de Seguridad. | UN | 3 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أبلِغ عن حدوث عمليتي توغل للقوات الإريترية في المنطقة الأمنية المؤقتة في القطاع الشرقي. |
Identificación de los emplazamientos de los hitos en el sector oriental | UN | تحديد مواقع الدعامات الحدودية في القطاع الشرقي |
:: Mantenimiento de 17 locales en Abidján, 35 en el sector oriental y 43 en el Sector Occidental | UN | :: صيانة 17 مبنىً في أبيدجان و 35 أخرى في القطاع الشرقي و 43 في القطاع الغربي |
Cree que es Taibeh, un poblado de lo que se denomina el sector oriental. | UN | وهو يعتقد أنها قرية طيبة. وهي قرية تقع فيما يُطلق عليه القطاع الشرقي. |
En el sector occidental, que es el que presenta más dificultades, hay desplegadas 14 compañías de infantería ligera y tres compañías mecanizadas. En el sector oriental hay desplegadas 10 compañías de infantería ligera, una compañía acorazada y una unidad de aviación. | UN | وجرى نشر ما مجموعه 14 سرية مشاة خفيفة و ثلاث سرايا آلية في القطاع الغربي، الذي يمثل المنطقة الأكثر صعوبة؛ كما جرى نشر 10 سرايا مشاة خفيفة وسرية مدرعة واحدة ووحدة الطيران في القطاع الشرقي. |
En total se han desplegado en el Sector Occidental 14 compañías de infantería ligera y tres compañías mecanizadas y, en el sector oriental, 10 compañías de infantería ligera, una compañía acorazada y una unidad de aviación. | UN | وتم نشر ما مجموعه 14 سرية مشاة خفيفة وثلاث سرايا آلية في القطاع الغربي، في حين تم نشر 10 سرايا مشاة خفيفة، وسرية مدرعة واحدة، ووحدة للطيران في القطاع الشرقي. |
1 Hospital de nivel II en el sector oriental | UN | مستشفى من المستوى الثاني في القطاع الشرقي |
Hay que hacer, además, reparaciones de importancia en los terraplenes que utilizan como caminos los vehículos oruga blindados para patrullar el frente en el sector oriental. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تبرز الحاجة الى إجراء إصلاحات كبيرة للسدود الصخرية المستخدمة كطرق بواسطة المركبات المصفحة للقيام بدوريات على خطوط المواجهة في القطاع الشرقي. |
El objetivo de Israel hoy día es contener el sector oriental de la ciudad de Jerusalén mediante una red de carreteras y asentamientos y aislarlo. | UN | " وهدف اسرائيل اليوم هو احتواء القطاع الشرقي من مدينة القدس عن طريق شبكة من الطرقات والمستوطنات ثم عزله. |
Antes de 1967 no había un solo judío en el sector oriental de Jerusalén. | UN | " وقبل عام ١٩٦٧، لم يكن هناك يهودي واحد في القطاع الشرقي من القدس. |
En mi visita a Erdut y Vukovar, pude informarme de la situación en el sector oriental. | UN | وأثناء زيارتي إلى إردوت وفوكوفار، تعرفت بنفسي على الحالة في قطاع الشرق. |
De esa cifra, se necesitan 2 millones con carácter urgente para adjudicar contratos, de manera que la demarcación pueda comenzar en el sector oriental, con arreglo al calendario establecido. | UN | ومن أصل ذلك المبلغ، ثمة حاجة عاجلة إلى توفير 2 مليون دولار لمنح تلك العقود، بحيث يتسنى الشروع في عملية الترسيم بالقطاع الشرقي كما هو مقرر. |
Las otras dos se desplegarían en el sector occidental y en el sector oriental, respectivamente. | UN | فيما ستنشر الوحدتان الأخريان في القطاع الغربي والقطاع الشرقي. |
Además, se prevé que se establecerán tres centros de recepción para la desmovilización de soldados en el sector oriental del país. | UN | وعلاوة على ذلك، من المتوقع إنشاء ثلاثة مراكز استقبال لتسريح الجنود في الجزء الشرقي من البلد. |
De conformidad con la decisión de la Comisión de comenzar la colocación de hitos en el sector oriental, el informe abarcó únicamente la labor topográfica de Bure y la evaluación sobre el terreno del sector oriental. | UN | ووفقا لقرار اللجنة بالبدء في نصب الأعمدة في القطاع الشرقي أولا، فقد شمل التقرير فقط المسح الواقعي لمنطقة بوريه والتقييم الميداني للقطاع الشرقي. |
Eslovaquia y Kenya han formado una compañía militar conjunta de desminado que trabaja en el sector oriental. | UN | وتم تشكيل فصيلة سلوفاكية-كينية مشتركة، حيث تعمل في القطاع الأوسط. |