Por lo tanto, sugiere que el segundo párrafo del preámbulo del proyecto se sustituya por un nuevo párrafo que diga: | UN | ولذا فقد اقترحت المتكلمة الاستعاضة عن الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار بفقرة جديدة نصها كما يلي: |
En el segundo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución se tomaría nota de que, | UN | وتلاحظ الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار على نحو واقعي، |
En el segundo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución se menciona el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, uno de los instrumentos internacionales más ampliamente ratificado. | UN | وتشير الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وهو أحد الصكوك الدولية التي تتمتع بأوسع قدر من التصديقات. |
En la misma sesión, el representante del Canadá, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.5/50/L.13, anunció que se eliminaba el segundo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | ٨ - وفي الجلسة نفسها، أعلن ممثل كندا، باسم مقدمي مشروع القرار A/C.1/50/L.13، حذف الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار. |
Al respecto, cabe recordar el segundo párrafo del preámbulo del Pacto, en el que se hace hincapié en la dignidad inherente a la persona humana, y el quinto párrafo, relativo a los deberes de los individuos respecto de otros individuos. | UN | وفي هذا الصدد فإن من المناسب الاشارة إلى الفقرة الثانية من ديباجة العهد، التي تؤكد كرامة الانسان المتأصلة، والفقرة الخامسة من الديباجة المتعلقة بواجبات اﻷشخاص تجاه اﻷشخاص اﻵخرين. |
Se ha solicitado votación registrada por separado sobre el segundo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.1/53/L.42/Rev.1. | UN | لقد طلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار A/C.1/53/L.42/Rev.1. |
656. El representante de Dinamarca volvió a revisar oralmente el segundo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | ٦٥٦- وأدخل ممثل الدانمرك تعديلاً شفوياً إضافياً على الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار. |
59. El representante de Cuba revisó oralmente el segundo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | 59- ونقح ممثل كوبا شفويا الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار. |
En primer lugar, de ninguna manera podemos apoyar el segundo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución que califica al uranio empobrecido como arma de destrucción en masa. | UN | أولا، لا نوافق بأي حال على الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار، التي تصف اليورانيوم المنضب بأنه سلاح من أسلحة التدمير الشامل. |
Las enmiendas propuestas por la delegación de Egipto están en perfecta consonancia, por ejemplo, con el segundo párrafo del preámbulo del texto, por lo que exhorta a todas las delegaciones a que voten a favor. | UN | وقال إن التعديلات التي اقترحها تتسق اتساقا تاما ، مثلا، مع الفقرة الثانية من ديباجة نص مشروع القرار، ودعا جميع الوفد للتصويت مؤيدة لها. |
Esto es expresamente reconocido en el segundo párrafo del preámbulo del proyecto de articulado preparado por la Comisión de Derecho Internacional. | UN | وذلك أمر مسلم به صراحة في الفقرة الثانية من ديباجة مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي، وتتناوله بتفصيل أكبر فقرات منطوقها. |
el segundo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución que figura en el documento A/48/L.5 demuestra grave preocupación por el elevado número de víctimas de las minas y de otros artefactos sin explotar. | UN | بموجب الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار A/48/L.5، تعرب الجمعية العامة عن فزعها من ارتفاع عـــدد ضحايــــا اﻷلغــام وغيرها من المتفجرات غير المفجرة. |
c) En el segundo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A se sustituyeron las palabras “el capítulo pertinente” por “los capítulos pertinentes”; | UN | )ج( في الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار ألف، استعيض عن عبارة " الفصل ذا الصلة " بعبارة " الفصلين ذوي الصلة " ؛ |
El Presidente (habla en inglés): Someteré ahora a vota2ción el segundo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/ES-10/L.9/Rev.1. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أطرح الآن للتصويت الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار A/ES-10/L.9/Rev.1. |
15. En el segundo párrafo del preámbulo del proyecto de estatuto se insiste en que la corte " tendrá competencia únicamente respecto de los más graves de los crímenes que preocupan a la comunidad internacional en su conjunto " . | UN | ١٥ - تشدد الفقرة الثانية من ديباجة مشروع النظام اﻷساسي على أن الهدف المنشود من المحكمة الجنائية الدولية " هو ممارسة الاختصاص فيما يتعلق بأشد الجرائم خطورة التي تهم المجتمع الدولي ككل دون غيرها " . |
En la 20ª sesión, celebrada el 12 de noviembre, el representante de Malí revisó oralmente el segundo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución, al que añadió la palabra " ilícita " después de la palabra " circulación " . | UN | ٣٧ - وفي الجلسة ٢٠، المعقودة في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر، نقح ممثل مالي شفويا الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار، فأصبحت عبارة " تداول كميات " " التداول غير المشروع لكميات " . |
El Sr. FERNÁNDEZ (España) dice que se debe modificar la referencia que se hace en el segundo párrafo del preámbulo del proyecto de enmienda a " 181 Estados Partes " , a fin de reflejar el número actual de Estados Partes de la Convención. | UN | ١٩ - السيد فرنانديز )اسبانيا(: قال إنه ينبغي تعديل اﻹشارة الى " ١٨١ دولة طرفا " الواردة في الفقرة الثانية من ديباجة التعديل المنقح لتصبح " ١٨٢ دولة طرفا " لتبين العدد الحالي للدول اﻷطراف في الاتفاقية. |
Por eso Sierra Leona, como patrocinador del proyecto de resolución A/C.1/58/L.43, se une a otros para reiterar su determinación, según se expresa en el segundo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución, de poner fin a los sufrimientos y de evitar las víctimas, sea cual fuere su número, que ocasionan las minas antipersonal. | UN | ولذا فإن سيراليون، باعتبارها مقدمة لمشروع القرار A/C.1/58/L.43، تنضم إلى الآخرين في إعادة تأكيد تصميمها، وكما ورد في الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار، على وضع حد للمعاناة وسقوط الضحايا، أيا كانت أعدادهم، من جراء الألغام المضادة للأفراد. |
67. La Sra. GOICOCHEA ESTENOZ (Cuba) dice que en el segundo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.5/52/L.17 deberían añadirse, a continuación de las palabras " capacidad de pago " , las palabras " de conformidad con el artículo 160 de su reglamento " . | UN | ٦٧ - السيدة غويكوشيا إستينوز )كوبا(: قالت إنه ينبغي أن تضاف في الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار A/C.5/52/L.17 عبارة " وفقا للمادة ١٦٠ من النظام الداخلي، بعد عبارة " قدرة على الدفع " . |
30. El Sr. KOCH (Alemania) hace suyas estas observaciones, y desea saber por su parte por qué la delegación de Marruecos ha cambiado la cifra adeudada, de 61,3 millones de dólares a 61,1 millones de dólares, en el segundo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | ٣٠ - السيـد كـوخ )ألمانيا( : أيد هذه التعليقات . وقال إنه يود أن يعرف لماذا عﱠدل وفد المغرب المبلغ من ٦١,٣ مليون دولار إلى ٦١,١ مليون دولار في الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار . |