Entre las medidas gubernamentales relativas a la salud que se ofrecen mediante el Sistema de apoyo a los ingresos figuran prestaciones por enfermedad para mujeres solteras durante el embarazo, prestaciones por discapacidad y para niños discapacitados y créditos fiscales. | UN | وتقدم التدابير الحكومية المتعلقة بالصحة من خلال نظام دعم للدخل يشمل استحقاقات للمرضى من النساء العازبات خلال الحمل، وبدلات الإعاقة وعجز الطفل وإعفاءات ضريبية. |
La provisión de fondos extrapresupuestarios para mejorar el Sistema de apoyo a las tecnologías de la información también aumentará la eficacia del sistema de órganos creados en virtud de tratados. Subprograma 3 | UN | كما أن تخصيص أموال من الموارد الخارجة عن الميزانية لتحسين نظام دعم تكنولوجيا المعلومات سيزيد من فعالية نظام هيئات رصد تنفيذ المعاهدات. |
La UNESCO desarrolló su Sistema de Información sobre las Estrategias, las Tareas y la Evaluación de los Resultados (SISTER), y la FAO elaboró el Sistema de apoyo a la planificación, la supervisión de la ejecución y la evaluación del programa (PIRES). | UN | فأعدت اليونسكو نظام المعلومات عن الاستراتيجيات والمهام وتقييم النتائج، في حين أن الفاو أعدت نظام دعم تخطيط البرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها. |
Capacitación de coordinador(es) en el Sistema de apoyo a las misiones en una misión de mantenimiento de la paz (UNMIS) | UN | تدريب المنسق (المنسقين) في نظام دعم البعثات في بعثة واحد لحفظ السلام (بعثة الأمم المتحدة في السودان) |
Las bases de datos del actual sistema en directo, incluidos el sistema de gestión general del examen de la inmigración, el estado del sistema de apoyo para el examen de la residencia y el Sistema de apoyo a los procedimientos de deportación, se han integrado en una base uniforme de datos que constituye el sistema de información sobre la entrada y salida de extranjeros. | UN | وقد أدرجت في قاعدة موحدة، هي نظام المعلومات المتعلقة بدخول وخروج الأجانب، قواعد البيانات الموجودة مباشرة في الحاسوب بما فيها نظام الإدارة العامة لمراقبة الهجرة، ونظام دعم فحص وضع الإقامة، ونظام دعم إجراءات الترحيل. |
Este sitio web se presentó en la Tercera Reunión Bienal (2006) y se incluirá en el Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción. | UN | وقد عُرض هذا الموقع الشبكي أثناء الاجتماع الثالث على الاجتماعات التي تعقد مرة كل سنتين وسيُدمج ضمن الآلية القائمة على شبكة الإنترنت في إطار نظام دعم تنفيذ برنامج العمل. |
el Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción, que la Secretaría de las Naciones Unidas puso en marcha durante la Reunión de este año, será sumamente beneficioso para equiparar las necesidades con los recursos. | UN | إن نظام دعم تنفيذ برنامج العمل، الذي أطلقته الأمانة العامة للأمم المتحدة في اجتماع هذا العام، سيكون بالغ الفائدة لمضاهاة الاحتياجات بالموارد. |
Observando que los instrumentos elaborados por la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría, incluido el Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción, y por los Estados Miembros podrían utilizarse para evaluar los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción, | UN | وإذ تلاحظ أن الأدوات التي وضعها مكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة، بما فيها نظام دعم تنفيذ برنامج العمل، والتي وضعتها الدول الأعضاء يمكن استخدامها في تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، |
el Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción se financia con cargo a los recursos extrapresupuestarios; por tanto, su funcionamiento depende de la financiación disponible. | UN | 30 - ويمول نظام دعم تنفيذ برنامج العمل من الموارد الخارجة عن الميزانية؛ وبالتالي فتشغيله يتوقف على توافر التمويل. |
Se prevé que los recursos extrapresupuestarios existentes serán suficientes para mantener el Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción durante el bienio 2010-2011. | UN | من المتوقع أن تكون الموارد الخارجة عن الميزانية كافية لمواصلة نظام دعم تنفيذ برنامج العمل خلال الفترة 2010-2011. |
Observando que los instrumentos elaborados por la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría, incluido el Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción, y por los Estados Miembros podrían utilizarse para evaluar los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción, | UN | وإذ تلاحظ أن الأدوات التي وضعها مكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة، بما فيها نظام دعم تنفيذ برنامج العمل، والتي وضعتها الدول الأعضاء يمكن استخدامها في تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، |
el Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción también continúa sirviendo como plataforma para establecer la correspondencia entre las necesidades de asistencia y los recursos disponibles en el ámbito de la creación de capacidad para las actividades relacionadas con las armas pequeñas. | UN | وما زال نظام دعم تنفيذ برنامج العمل يعد أيضا بمثابة منبر للمطابقة بين الاحتياجات من المساعدة والموارد المتاحة في مجال بناء القدرات للأنشطة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة. |
el Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción ha seguido evolucionando como ventanilla única de información sobre la ejecución del Programa de Acción. | UN | 18 - واصل نظام دعم تنفيذ برنامج العمل تطوره باعتباره المركز الجامع للمعلومات عن تنفيذ برنامج العمل. |
También se crearon y mantuvieron diversas herramientas para aplicar el Programa de Acción y los mandatos conexos, como el Sistema de apoyo a la Ejecución del Programa de Acción, las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas y las Directrices Técnicas Internacionales sobre Municiones. | UN | وتم استحداث وصيانة أدوات شتى لتنفيذ برنامج العمل والولايات ذات الصلة، من قبيل نظام دعم تنفيذ برنامج العمل، والمعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة، والمبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة. |
El Gobierno tampoco ha tratado el tema de la pobreza de los trabajadores con bajos ingresos y de otros sectores de la población que no están protegidos por el Sistema de apoyo a la familia, las instituciones sociales y las redes de seguridad creados en el marco de sus políticas macroeconómicas. | UN | كما أن الحكومة لم تتعامل مع فقر العمال ذوي الأجور الضعيفة والقطاعات الأخرى من السكان التي لا يغطيها نظام دعم الأسرة، والمؤسسات الاجتماعية وشبكات الأمان التي أنشئت بموجب سياسات الاقتصاد الكلي التي تتبعها. |
Algunas Partes analizaron los impactos del cambio climático en los cultivos utilizando el Sistema de apoyo a las Decisiones para la Transferencia de Agrotecnología (DSSAT), un paquete de software que integra modelos de crecimiento de cultivos y datos meteorológicos y de los suelos. | UN | وقام بعض الأطراف بتحليل آثار تغير المناخ على المحاصيل الزراعية باستخدام نظام دعم اتخاذ القرارات من أجل نقل التكنولوجيا الزراعية، وهي مجموعة برامج حاسوبية تدمج نماذج نمو المحاصيل مع البيانات المتعلقة بالأحوال الجوية والتربة. |
:: Mejora del acceso a la educación terciaria de la mujer con la introducción de cambios en el Sistema de apoyo a los estudiantes. | UN | :: تحسين إمكانيات إكمال المرأة لمرحلة التعليم الثالثة (الجامعية) بتغيير نظام دعم الطلاب |
:: Capacitación de los puntos focales sobre el Sistema de apoyo a la misión en una misión de mantenimiento de la paz (UNMIS) | UN | :: تدريب جهة (جهات) التنسيق في نظام دعم البعثات في بعثة واحدة لحفظ السلام |
La región del Pacífico servirá para hacer la próxima prueba del mecanismo en agosto de 2008, y el mecanismo basado en la web se incluirá en el Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción. | UN | وستكون منطقة المحيط الهادئ الميدان التالي لاختبار هذه الآلية في آب/أغسطس 2008، وستُدرَجُ الآلية، القائمة على شبكة الإنترنت، ضمن نظام دعم تنفيذ برنامح العمل. |
Los métodos de capacitación utilizados fueron la proyección de diapositivas y la realización de ejercicios con distintos instrumentos y modelos informáticos, como el instrumento de evaluación del agua y el suelo (SWAT), el Sistema de apoyo a las decisiones de transferencia agrotecnológica (DSSAT) y MARA lite (cartografía del paludismo), para exponer con detalle los diversos temas del taller. | UN | وتضمنت أساليب التدريب المستخدمة عرض الشرائح والتمرينات بواسطة أدوات مختلفة ونماذج حاسوبية مثل وسيلة تقييم التربة والمياه، ونظام دعم اتخاذ القرارات من أجل نقل التكنولوجيا الزراعية، وأداة رسم خرائط الملاريا (MARA Lite)، وذلك لإيضاح مختلف المواضيع التي تناولتها الحلقة التدريبية. |
Los Estados alentaron a la Oficina de Asuntos de Desarme a que, en consulta con los Estados Miembros, siguiera perfeccionando el Sistema de apoyo a fin de seguir aumentando su utilidad para la aplicación nacional del Programa de Acción. | UN | وشجعت الدول مكتب شؤون نزع السلاح، على أن يواصل، بالتشاور مع الدول الأعضاء، إعداد نظام الدعم الخاص بتنفيذ برنامج العمل بغرض زيادة تحسين فائدته في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني. |
La Subdivisión de la Mujer, la violencia en el hogar y el Sistema de apoyo a la Familia | UN | دائرة المرأة والعنف المنزلي وشبكة دعم الأسرة |