"el sistema de coordinadores residentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظام المنسقين المقيمين
        
    • نظام المنسق المقيم
        
    • بنظام المنسقين المقيمين
        
    • ونظام المنسقين المقيمين
        
    • لنظام المنسقين المقيمين
        
    • ونظام المنسق المقيم
        
    • لنظام المنسق المقيم
        
    • شبكة المنسقين المقيمين
        
    • نظام الممثلين المقيمين
        
    • بنظام المنسق المقيم
        
    • نظام الممثل المقيم
        
    • بالمنسقين المقيمين
        
    • نظام المنسّق المقيم
        
    • لشبكة المنسقين المقيمين
        
    Aplicar el programa de acción del GNUD sobre el sistema de coordinadores residentes UN تنفيــذ جـدول أعمال مجموعة اﻷمم المتحــدة اﻹنمائيــة بشأن نظام المنسقين المقيمين
    Más de una delegación mencionó la importante función que desempeñaba el sistema de coordinadores residentes en el país. UN وأشار أكثر من وفد إلى الدور الهام الذي يضطلع به في البلد نظام المنسقين المقيمين.
    :: En 2008 y 2009 la Secretaría presentó informes sobre el sistema de coordinadores residentes al Consejo Económico y Social UN :: قدمت الأمانة العامة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريريها لعامي 2008 و 2009 عن نظام المنسقين المقيمين
    Asesor sobre el género para el sistema de coordinadores residentes en un país UN :: مستشار للشؤون الجنسانية ضمن نظام المنسق المقيم في بلد واحد
    el sistema de coordinadores residentes funciona cada vez más en muchos países como un instrumento dinámico con un conjunto común de objetivos. UN ويؤدي نظام المنسق المقيم مهمته بصورة متزايدة في كثير من البلدان باعتباره أداة نشطة لتحقيق مجموعة مشتركة من الأهداف.
    La FAO sigue respaldando plenamente el sistema de coordinadores residentes. UN واستمرت في أن تكون ملتزمة بالكامل بنظام المنسقين المقيمين.
    Un objetivo fundamental de esa labor es seguir fortaleciendo el sistema de coordinadores residentes. UN وإن مواصلة تعزيز نظام المنسقين المقيمين هو من بين اﻷهداف الهامة.
    el sistema de coordinadores residentes en el plano nacional establecerá un sistema de datos comunes para facilitar la supervisión de los progresos alcanzados en esas esferas. UN وينشئ نظام المنسقين المقيمين على الصعيد القطري نظاما موحدا للبيانات لتيسير استعراض التقدم المحرز في هذه المجالات.
    Con el sistema de coordinadores residentes se procura facilitar y apoyar el ejercicio de la responsabilidad de coordinación del gobierno. UN ويسعى نظام المنسقين المقيمين إلى تيسير ودعم مباشرة الحكومة لمسؤولية التنسيق هذه.
    A nivel de país, la coordinación para la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial de Desarrollo Social debería mejorarse mediante el sistema de coordinadores residentes. UN وعلى الصعيد القطري، ينبغي تحسين التنسيق لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة الاجتماعي من خلال نظام المنسقين المقيمين.
    Su delegación acoge con satisfacción el hecho de que el sistema de coordinadores residentes se haya extendido a otros órganos. UN وذكر أن وفد بلده يرحب بتوسيع نظام المنسقين المقيمين ليشمل هيئات أخرى.
    Numerosas delegaciones se mostraron a favor de fortalecer el sistema de coordinadores residentes. UN وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها لتعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    Numerosas delegaciones se mostraron a favor de fortalecer el sistema de coordinadores residentes. UN وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها لتعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    Se pide al Secretario General que vele por una coordinación efectiva del proceso de aplicación y que en la coordinación a nivel de países se aproveche el sistema de coordinadores residentes. UN وقد طلب إلى اﻷمين العام أن يضمن التنسيق الفعال لعملية التنفيذ، وأن يكفل الاستفادة من نظام المنسقين المقيمين في عملية التنسيق التي تجرى على الصعيد القطري.
    Se formularon otras sugerencias para continuar fortaleciendo el sistema de coordinadores residentes. UN وقدمت اقتراحات أخرى دعت إلى مواصلة تعزيز نظام المنسق المقيم.
    Otro componente clave de la coordinación interinstitucional necesaria para maximizar el efecto de su labor sobre el terreno es el sistema de coordinadores residentes. UN وثمة عنصر مكون إضافي للتنسيق بين الوكالات لازم لتحقيق أقصى قدر من الوقع لعملها في الميدان هو نظام المنسق المقيم.
    Debe seguirse fortaleciendo el sistema de coordinadores residentes. UN لذا يجب أن يستمر تعزيز نظام المنسق المقيم.
    También cabría la posibilidad de reavivar el compromiso de todas las organizaciones de las Naciones Unidas con el sistema de coordinadores residentes. UN كما يوجد مجال لتنشيط التزام جميع مؤسسات الأمم المتحدة بنظام المنسقين المقيمين.
    La nota sobre la estrategia del país y el sistema de coordinadores residentes ayudarán a integrar las operaciones de los diferentes organismos sobre el terreno. UN وستساعد المذكرة المتعلقة بالاستراتيجية القطرية ونظام المنسقين المقيمين على تكامل العمليات الميدانية لمختلف الوكالات.
    El PNUD sigue desempeñando la función de administrar y financiar el sistema de coordinadores residentes. UN ويظل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المديرَ والممولَ لنظام المنسقين المقيمين.
    Habría que determinar la vinculación entre ese Marco y el sistema de coordinadores residentes a nivel de países. UN ويقتضي اﻷمر تحديد الرابطة بين هذه العملية ونظام المنسق المقيم على الصعيد القطري.
    El Comité Interinstitucional hizo una contribución sustancial a la elaboración de la nota orientativa del CAC para el sistema de coordinadores residentes acerca del seguimiento sobre el terreno de las conferencias mundiales. UN وقد قدمت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين مساهمة كبيرة في وضع المبادئ التوجيهية لنظام المنسق المقيم بشأن متابعة المؤتمرات العالمية على الصعيد الميداني.
    Sobre el terreno, existen grupos temáticos sobre cuestiones relacionadas con el género enmarcadas en el sistema de coordinadores residentes de 58 países. UN وعلى أرض الواقع عملت أفرقة موضوعية معنية بأمور الجنسين في شبكة المنسقين المقيمين في ٥٨ بلدا.
    En casi todos los casos participó también el sistema de coordinadores residentes. UN وفي جميع اﻷحوال تقريبا، شارك نظام الممثلين المقيمين في هذه المرحلة.
    Respecto del Grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema, señaló que el UNFPA apoyaba su labor, particularmente la relacionada con el sistema de coordinadores residentes. UN وفيما يتعلق بالفريق رفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة، أفادت بأن الصندوق يدعم عمل الفريق، ولا سيما العمل المتعلق بنظام المنسق المقيم.
    Dijo que el Administrador estaba firmemente convencido de que esa medida fortalecería todavía más el sistema de coordinadores residentes a escala nacional. UN وقال إن مدير البرنامج يعتقد بحسم أن هذا اﻹجراء سيؤدي إلى زيادة تعزيز نظام الممثل المقيم على الصعيد القطري.
    El grupo de trabajo sobre el sistema de coordinadores residentes del CCCPO se ocupará de las cuestiones que afecten a todo el sistema UN يتناول الفريق العامل المعني بالمنسقين المقيمين التابع للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية مسائل على نطاق المنظومة
    60. Para fortalecer ulteriormente el sistema de coordinadores residentes se precisa un enfoque equilibrado y pragmático. UN 60 - وفيما يتصل بزيادة تعزيز نظام المنسّق المقيم يتطلب الأمر إقامة نهج متوازن وعملي الاتجاه.
    La versión actualizada se publicaría simultáneamente con otras directrices que está elaborando el Equipo de Tareas para el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas y otras partes interesadas. UN وستصدر الصيغة المستكملة منه مع المبادئ التوجيهية اﻷخرى التي تقوم بإعدادها فرقة العمل لشبكة المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة واﻷطراف المهتمة اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus