Aplicar el programa de acción del GNUD sobre el sistema de coordinadores residentes | UN | تنفيــذ جـدول أعمال مجموعة اﻷمم المتحــدة اﻹنمائيــة بشأن نظام المنسقين المقيمين |
Más de una delegación mencionó la importante función que desempeñaba el sistema de coordinadores residentes en el país. | UN | وأشار أكثر من وفد إلى الدور الهام الذي يضطلع به في البلد نظام المنسقين المقيمين. |
:: En 2008 y 2009 la Secretaría presentó informes sobre el sistema de coordinadores residentes al Consejo Económico y Social | UN | :: قدمت الأمانة العامة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريريها لعامي 2008 و 2009 عن نظام المنسقين المقيمين |
Asesor sobre el género para el sistema de coordinadores residentes en un país | UN | :: مستشار للشؤون الجنسانية ضمن نظام المنسق المقيم في بلد واحد |
el sistema de coordinadores residentes funciona cada vez más en muchos países como un instrumento dinámico con un conjunto común de objetivos. | UN | ويؤدي نظام المنسق المقيم مهمته بصورة متزايدة في كثير من البلدان باعتباره أداة نشطة لتحقيق مجموعة مشتركة من الأهداف. |
La FAO sigue respaldando plenamente el sistema de coordinadores residentes. | UN | واستمرت في أن تكون ملتزمة بالكامل بنظام المنسقين المقيمين. |
Un objetivo fundamental de esa labor es seguir fortaleciendo el sistema de coordinadores residentes. | UN | وإن مواصلة تعزيز نظام المنسقين المقيمين هو من بين اﻷهداف الهامة. |
el sistema de coordinadores residentes en el plano nacional establecerá un sistema de datos comunes para facilitar la supervisión de los progresos alcanzados en esas esferas. | UN | وينشئ نظام المنسقين المقيمين على الصعيد القطري نظاما موحدا للبيانات لتيسير استعراض التقدم المحرز في هذه المجالات. |
Con el sistema de coordinadores residentes se procura facilitar y apoyar el ejercicio de la responsabilidad de coordinación del gobierno. | UN | ويسعى نظام المنسقين المقيمين إلى تيسير ودعم مباشرة الحكومة لمسؤولية التنسيق هذه. |
A nivel de país, la coordinación para la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial de Desarrollo Social debería mejorarse mediante el sistema de coordinadores residentes. | UN | وعلى الصعيد القطري، ينبغي تحسين التنسيق لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة الاجتماعي من خلال نظام المنسقين المقيمين. |
Su delegación acoge con satisfacción el hecho de que el sistema de coordinadores residentes se haya extendido a otros órganos. | UN | وذكر أن وفد بلده يرحب بتوسيع نظام المنسقين المقيمين ليشمل هيئات أخرى. |
Numerosas delegaciones se mostraron a favor de fortalecer el sistema de coordinadores residentes. | UN | وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها لتعزيز نظام المنسقين المقيمين. |
Numerosas delegaciones se mostraron a favor de fortalecer el sistema de coordinadores residentes. | UN | وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها لتعزيز نظام المنسقين المقيمين. |
Se pide al Secretario General que vele por una coordinación efectiva del proceso de aplicación y que en la coordinación a nivel de países se aproveche el sistema de coordinadores residentes. | UN | وقد طلب إلى اﻷمين العام أن يضمن التنسيق الفعال لعملية التنفيذ، وأن يكفل الاستفادة من نظام المنسقين المقيمين في عملية التنسيق التي تجرى على الصعيد القطري. |
Se formularon otras sugerencias para continuar fortaleciendo el sistema de coordinadores residentes. | UN | وقدمت اقتراحات أخرى دعت إلى مواصلة تعزيز نظام المنسق المقيم. |
Otro componente clave de la coordinación interinstitucional necesaria para maximizar el efecto de su labor sobre el terreno es el sistema de coordinadores residentes. | UN | وثمة عنصر مكون إضافي للتنسيق بين الوكالات لازم لتحقيق أقصى قدر من الوقع لعملها في الميدان هو نظام المنسق المقيم. |
Debe seguirse fortaleciendo el sistema de coordinadores residentes. | UN | لذا يجب أن يستمر تعزيز نظام المنسق المقيم. |
También cabría la posibilidad de reavivar el compromiso de todas las organizaciones de las Naciones Unidas con el sistema de coordinadores residentes. | UN | كما يوجد مجال لتنشيط التزام جميع مؤسسات الأمم المتحدة بنظام المنسقين المقيمين. |
La nota sobre la estrategia del país y el sistema de coordinadores residentes ayudarán a integrar las operaciones de los diferentes organismos sobre el terreno. | UN | وستساعد المذكرة المتعلقة بالاستراتيجية القطرية ونظام المنسقين المقيمين على تكامل العمليات الميدانية لمختلف الوكالات. |
El PNUD sigue desempeñando la función de administrar y financiar el sistema de coordinadores residentes. | UN | ويظل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المديرَ والممولَ لنظام المنسقين المقيمين. |
Habría que determinar la vinculación entre ese Marco y el sistema de coordinadores residentes a nivel de países. | UN | ويقتضي اﻷمر تحديد الرابطة بين هذه العملية ونظام المنسق المقيم على الصعيد القطري. |
El Comité Interinstitucional hizo una contribución sustancial a la elaboración de la nota orientativa del CAC para el sistema de coordinadores residentes acerca del seguimiento sobre el terreno de las conferencias mundiales. | UN | وقد قدمت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين مساهمة كبيرة في وضع المبادئ التوجيهية لنظام المنسق المقيم بشأن متابعة المؤتمرات العالمية على الصعيد الميداني. |
Sobre el terreno, existen grupos temáticos sobre cuestiones relacionadas con el género enmarcadas en el sistema de coordinadores residentes de 58 países. | UN | وعلى أرض الواقع عملت أفرقة موضوعية معنية بأمور الجنسين في شبكة المنسقين المقيمين في ٥٨ بلدا. |
En casi todos los casos participó también el sistema de coordinadores residentes. | UN | وفي جميع اﻷحوال تقريبا، شارك نظام الممثلين المقيمين في هذه المرحلة. |
Respecto del Grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema, señaló que el UNFPA apoyaba su labor, particularmente la relacionada con el sistema de coordinadores residentes. | UN | وفيما يتعلق بالفريق رفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة، أفادت بأن الصندوق يدعم عمل الفريق، ولا سيما العمل المتعلق بنظام المنسق المقيم. |
Dijo que el Administrador estaba firmemente convencido de que esa medida fortalecería todavía más el sistema de coordinadores residentes a escala nacional. | UN | وقال إن مدير البرنامج يعتقد بحسم أن هذا اﻹجراء سيؤدي إلى زيادة تعزيز نظام الممثل المقيم على الصعيد القطري. |
El grupo de trabajo sobre el sistema de coordinadores residentes del CCCPO se ocupará de las cuestiones que afecten a todo el sistema | UN | يتناول الفريق العامل المعني بالمنسقين المقيمين التابع للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية مسائل على نطاق المنظومة |
60. Para fortalecer ulteriormente el sistema de coordinadores residentes se precisa un enfoque equilibrado y pragmático. | UN | 60 - وفيما يتصل بزيادة تعزيز نظام المنسّق المقيم يتطلب الأمر إقامة نهج متوازن وعملي الاتجاه. |
La versión actualizada se publicaría simultáneamente con otras directrices que está elaborando el Equipo de Tareas para el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas y otras partes interesadas. | UN | وستصدر الصيغة المستكملة منه مع المبادئ التوجيهية اﻷخرى التي تقوم بإعدادها فرقة العمل لشبكة المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة واﻷطراف المهتمة اﻷخرى. |