"el sistema de justicia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظام العدالة
        
    • نظام القضاء
        
    • النظام القضائي
        
    • نظام قضاء
        
    • نظام العدل
        
    • بنظام العدالة
        
    • نظم العدالة
        
    • ونظام العدالة
        
    • لنظام العدالة
        
    • نظام عدالة
        
    • نظام إقامة العدل
        
    • بنظام القضاء
        
    • بنظام قضاء
        
    • بالنظام القضائي
        
    • نظام المحاكم
        
    Durante mucho tiempo las naciones del mundo han expresado su deseo de ampliar el sistema de justicia internacional. UN ما برحت أمم العالم تعرب منذ أمد طويل عن رغبتها فــي تعزيز نظام العدالة الدولي.
    el sistema de justicia penal se consideraba parte integrante de la violencia del Estado dirigida contra la población negra durante el régimen anterior. UN وكان نظام العدالة الجنائية يعتبر جزءاً لا يتجزأ من العنف الذي كانت الدولة توجهه ضد السكان السود في العهد السابق.
    Todos esos factores debilitan seriamente el sistema de justicia, facilitando la impunidad y reforzando aún más a los grupos delictivos. UN وتضعف كل تلك العوامل نظام العدالة ضعفا خطيرا، مما يسمح بالإفلات من العقاب ويزيد الجماعات الإجرامية قوة.
    el sistema de justicia militar se está actualizando para introducir el procedimiento contradictorio utilizado en los tribunales ordinarios. UN وأضافت أن نظام القضاء العسكري قيد التحديث بهدف إدخال إجراءات التقاضي المستخدمة في المحاكم العادية.
    En realidad, únicamente los locales de la policía responden a las condiciones de la detención previa a la instrucción de sumario, tal como están previstas en el sistema de justicia penal del Japón. UN والواقع أن مراكز الشرطة وحدها تستوفي الشروط الواجبة للاحتجاز السابق للمحاكمة على النحو المطلوب النظام القضائي لليابان.
    En muchos países el sistema de justicia de menores, si lo hay, es rudimentario y no cumple las normas de derechos humanos. UN وفي كثير من البلدان يكون نظام قضاء الأحداث، إن كان موجودا أصلا، مضمحلا، ولا يرقى إلى معايير حقوق الإنسان.
    A su juicio, importantes reformas son necesarias en el sistema de justicia penal para prevenir la ejecución de inocentes. UN وقد وجد أنه من الضروري إدخال إصلاحات كبيرة على نظام العدالة الجنائية بغية منع إعدام الأبرياء.
    Los Estados, las organizaciones internacionales y la sociedad civil llevan años trabajando para desarrollar el sistema de justicia penal internacional. UN لقد عكفت الدول والمنظمات الدولية، بالإضافة إلى المجتمع المدني، أعواما طويلة على تطوير نظام العدالة الجنائية الدولية.
    La liberación de los presos de conciencia ha demostrado que el sistema de justicia está funcionando sin obstáculos. UN أما الإفراج عن سجناء الرأي، فإنه يبيِّن أن نظام العدالة يعمل دون تدخل من أحد.
    Además, en el sistema de justicia penal las sanciones previstas varían, y las decisiones judiciales se basan en la conducta del acusado. UN ومضت قائلة إن العقوبات المنصوص عليها تختلف داخل نظام العدالة الجنائية وإن قرارات المحاكم تستند إلى سلوك المدّعى عليه.
    Por consiguiente, considero que este gasto en el sistema de justicia es racional desde el punto de vista económico. UN وعليه، أرى أن هذا اﻹنفاق على نظام العدالة المذكور فعال من حيث التكاليف.
    También se presentarán propuestas para acelerar y afianzar el sistema de justicia interno. UN كما ستقدم مقترحات لتعجيل وتعزيز نظام العدالة الداخلية.
    Teniendo presente que la protección de los derechos humanos es una consideración importante en el sistema de justicia penal en conjunto, UN وإذ تضع في اعتبارها أن حماية حقوق الانسان عنصر هام في نظام العدالة الجنائية بمجمله،
    Además, es necesario reconstruir el sistema de justicia desde los cimientos a fin de garantizar que, en el futuro, la justicia se administra con ecuanimidad e imparcialidad. UN وفضلا عن ذلك، فإن نظام العدالة يتعين إعادة تشكيله من جذوره بما يكفل إدارة شؤون العدالة في المستقبل بنزاهة وإنصاف.
    Las medidas que apoyen la igualdad y la justicia, al mismo tiempo que alivian la pobreza y la frustración, son preferibles a las medidas que se basen en el sistema de justicia penal. UN وتدابير دعم المساواة والعدالة، مع الحد من انتشار الفقر واليأس، أفضل من التدابير التي ترتكن الى نظام العدالة الجنائية.
    Las medidas que apoyen la igualdad y la justicia, al mismo tiempo que alivian la pobreza y la frustración, son preferibles a las medidas que se basen en el sistema de justicia penal. UN وتدابير دعم المساواة والعدالة مع الحد من انتشار الفقر واليأس أفضل من التدابير التي ترتكن الى نظام العدالة الجنائية.
    Además, el Comité manifiesta su preocupación por el hecho de que el sistema de justicia militar sigue atribuyéndose competencia sobre las investigaciones conexas. UN وفضلا عن ذلك، يساور اللجنة القلق من أن نظام القضاء العسكري لا يزال يتمتع بولاية قضائية على التحقيقات المتصلة بذلك.
    el sistema de justicia es uno de los instrumentos de que dispone la sociedad para resolver las controversias de manera pacífica y justa, conforme a normas aceptables. UN ويعتبر النظام القضائي أحد الأدوات المتاحة للمجتمعات لحل المنازعات بطريقة سلمية وعادلة وفقا للقواعد المقبولة.
    Asimismo, proporciona diversas estrategias recomendadas para prevenir la violencia contra los niños en el sistema de justicia juvenil y responder a ella. UN كما يقدم عدداً من الاستراتيجيات الموصى بها من أجل منع العنف ضد الأطفال والتصدي له في نظام قضاء الأحداث.
    Ahora, tanto la Asamblea General como el Secretario General se han comprometido públicamente a mejorar el sistema de justicia. UN وقد تعهدت الجمعية العامة والأمين العام علنا بتحسين نظام العدل الداخلي.
    El hecho de que persista esa tendencia inquietante es muy perjudicial para el sistema de justicia penal y para la independencia del poder judicial. UN إن استمرار هذا الاتجاه المقلق يضر ضررا بالغا بنظام العدالة الجنائية وباستقلال القضاء.
    Cooperación internacional para ampliar el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal, particularmente en África UN التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا
    el sistema de justicia, que refleja el equilibrio de poder, puede proteger más eficazmente los derechos de la mujer. UN ونظام العدالة هذا الذي يعكس موازين القوى يمكنه أن يكون أكثر فعالية في حماية حقوق المرأة.
    el sistema de justicia indígena no puede infringir los derechos humanos de las mujeres, y tiene que regirse por convenciones y tratados internacionales. UN ولا يمكن لنظام العدالة لدى الشعوب الأصلية أن ينتهك حقوق الإنسان للمرأة وعليه أن يسترشد بالاتفاقيات والمعاهدات الدولية.
    Más concretamente, le preocupa el sistema de justicia para menores de la República Unida de Tanzanía. UN وبشكل ملموس أكثر قالت إنها قلقة إزاء نظام عدالة اﻷحداث في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Subrayando que el sistema de justicia en el conjunto de las Naciones Unidas debe ser independiente, transparente, eficaz, eficiente e imparcial, UN وإذ تؤكد أن نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة ككل ينبغي أن يتسم بالاستقلالية والشفافية والفعالية والكفاءة والإنصاف،
    En segundo lugar, no confiaban en el sistema de justicia penal y estaban convencidas de que la policía no haría nada para llevar a los malhechores ante los tribunales. UN ثانياً لم تكن لديهم ثقة بنظام القضاء الجنائي وكانوا مقتنعين بأن الشرطة لم تفعل شيئاً لمحاكمة الأوغاد.
    Se debería impartir formación sobre las normas internacionales pertinentes a todos los profesionales que intervienen en el sistema de justicia de menores. UN وينبغي تنظيم التدريب على المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين المعنيين بنظام قضاء اﻷحداث.
    Información adicional sobre el sistema de justicia de menores en Austria UN عناصر إضافية تتعلق بالنظام القضائي لﻷحداث في النمسا
    Insta al Gobierno de Colombia a abolir plenamente el sistema de justicia sin rostro, tal y como recomendaron las Naciones Unidas. UN وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على إلغاء نظام المحاكم المجهولة الهوية إلغاءً كاملاً، حسبما أوصت به الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus