Mi delegación confía en que el sistema de supervisión y verificación funcional y eficaz constituirá una manera adecuada de garantizar el cumplimiento del Tratado. | UN | وإن وفدي لعلى ثقة من أن نظام الرصد والتحقق العملي والفعال سيوفر عند نفاذه طريقة موثوقا بها لضمان الامتثال للمعاهدة. |
Tercero, el sistema de supervisión no debe ser una sobrecarga para los gobiernos. | UN | والثالثة، أنه ينبغي ألا يكون نظام الرصد شديد الوطأة على كاهل الحكومات. |
También se observaron las siguientes deficiencias en el sistema de supervisión de la Sección de Seguros, Solicitudes de Reembolso e Indemnizaciones: | UN | ٢٤ - ولوحظ أيضا وجود أوجه نقص في نظام الرصد المعمول به لدى قسم التأمين والمطالبات والتعويض، هي: |
No obstante, el sistema de supervisión del cumplimiento estaba en vigor y seguía estudiándose la forma de lograr dicho cumplimiento. | UN | غير أن نظام رصد الامتثال قائم والمسألة المتبقية هي اﻹنفاذ. |
A medida que evolucionen los mercados, el sistema de supervisión deberá evolucionar asimismo. | UN | فمع تطور الأسواق ينبغي أن يتطور نظام الإشراف أيضا. |
Quisiera reiterar nuevamente lo que me parece es la característica que define el sistema de supervisión que estamos creando, y es que lo incorpora todo. | UN | اسمحوا لي أن أكرر ما أرى أنه السمة التي تحدد شكل نظام المراقبة الذي نستحدثه، وهي أنه نظام جامع يشمل الجميع. |
el sistema de supervisión que está previsto establecer debería ayudar a alcanzar ese objetivo. | UN | وينبغي أن يساعد نظام الرقابة المنصوص على إنشائه على تحقيق هذا الهدف. |
Durante el período de sesiones de la Conferencia de Desarme nuestro Jefe de Estado formuló una declaración sobre el sistema de supervisión internacional en Kazakstán. | UN | وقد أدلى رئيس دولتنا ببيان في دورة مؤتمر نزع السلاح بشأن نظام الرصد الدولي في كازاخستان. |
Todavía había problemas en el sistema de supervisión debido a la no presentación de informes por los Estados. | UN | وقال إن نظام الرصد لا تزال تعترضه مشاكل نظراً لتقاعس الدول عن تقديم التقارير. |
el sistema de supervisión y evaluación tiene por objeto evaluar la eficacia del PAT en la prestación de apoyo técnico estratégico. | UN | 6 - والهدف من نظام الرصد والتقييم هو تقييم فعالية برنامج المشورة التقنية في توفير الدعم التقني الاستراتيجي. |
A fines de 2004, los Estados Miembros deberán considerar también medidas concretas para mejorar el sistema de supervisión y evaluación, que es otro elemento importante del ciclo de planificación y presupuestación. | UN | وفي أواخر عام 2004، من المتوقع أيضا أن تنظر الدول الأعضاء في تدابير محددة لتحسين نظام الرصد والتقييم، وهو عنصر هام آخر في دورة التخطيط والميزنة. |
Dijo que ya se había establecido el sistema de supervisión del PNUD y que se estaban tomando medidas para reforzarlo. | UN | فأعلن أن نظام الرصد التابع للبرنامج الإنمائي بدأ يعمل بالفعل وأن التدابير تتخذ لتعزيزه. |
La Dependencia desempeña un papel especial en el sistema de supervisión debido a la exclusiva posición que detenta por ser el único órgano independiente de supervisión externa del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتلعب الوحدة دورا خاصا في نظام الرصد بسبب وضعها الفريد لكونها الهيئة الوحيدة المستقلة الخارجية في الأمم المتحدة. |
Deberán cerciorarse de que el sistema de supervisión y evaluación establecido abarque la evaluación de los efectos en las personas con discapacidad sobre el terreno. | UN | وسيتعين على الدول كفالة أن يشمل نظام الرصد والتقييم القائم تقييم الأثر الميداني في حياة الأشخاص المعاقين. |
No obstante, el sistema de supervisión del cumplimiento estaba en vigor y seguía estudiándose la forma de lograr dicho cumplimiento. | UN | غير أن نظام رصد الامتثال قائم والمسألة المتبقية هي اﻹنفاذ. |
No obstante, el sistema de supervisión del cumplimiento estaba en vigor y seguía estudiándose la forma de lograr dicho cumplimiento. | UN | غير أن نظام رصد الامتثال قائم والمسألة المتبقية هي اﻹنفاذ. |
Por lo tanto manifestamos nuestro firme respaldo a la solicitud de que se integren los indicadores pertinentes en el sistema de supervisión y evaluación de los ODM. | UN | ولذلك، نؤيد بقوة الدعوة إلى إدماج المؤشرات ذات الصلة في نظام رصد وتقييم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Un gobierno eficiente y eficaz es esencial para estimular el espíritu empresarial, mejorar el acceso de los trabajadores a la protección social y fortalecer el sistema de supervisión para garantizar el cumplimiento de las normas de protección. | UN | وتعتبر الحكومات ذات الكفاءة والفعالية ضرورية لتشجيع تنظيم المشاريع، وتحسين وصول العمال إلى الحماية الاجتماعية وتقوية نظام الإشراف لكفالة مراقبة معايير الحماية. |
El Ministerio también ultimó una normativa nacional para el establecimiento de centros de protección de la mujer en que se detalla el sistema de supervisión y vigilancia en los centros de acogida. | UN | كما وضعت الوزارة الصيغة النهائية للائحة وطنية لإنشاء مراكز حماية المرأة، التي تتضمن تفاصيل نظام الإشراف والرصد داخل الملاجئ. |
Ucrania atribuye gran importancia a la labor de la Junta, que ayuda a detectar puntos débiles en el funcionamiento administrativo y presupuestario de las Naciones Unidas y deficiencias en el sistema de supervisión interna. | UN | وذكر أن أوكرانيا تعلق أهمية كبيرة على أعمال المجلس التي تساعد في اكتشاف مجالات الضعف في عمل اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باﻹدارة والميزانية ونواحي القصور في نظام المراقبة الداخلية. |
¿Cómo garantiza el sistema de supervisión financiera que los fondos recibidos por las asociaciones no se desvíen de los fines declarados por éstas actividades terroristas? | UN | ما هي الكيفية التي يكفل بها نظام الرقابة المالية عدم تحويل الأموال التي تستلمها الروابط من الأغراض المعلنة إلى الأنشطة الإرهابية؟ |
Se estableció el sistema de supervisión financiera y se presentaron informes mensuales y trimestrales sobre la supervisión financiera de las contribuciones de los donantes mediante los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad | UN | تم إنشاء نظام التتبع المالي وقدمت تقارير مرحلية شهرية وفصلية تتعلق بالتتبع المالي لمساهمات المانحين عن طريق تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن |
Estimación para 2007: Se diseña y se establece el sistema de supervisión | UN | التقديرات لعام 2007: تصميم وتنفيذ نظام للرصد |
Primero, el sistema de supervisión debe ser activo y no pasivo. | UN | النقطة اﻷولى أنه ينبغي لنظام الرصد أن يكون ايجابيا وليس سلبيا. |
Debido a problemas en el sistema de supervisión y evaluación del país, no siempre se tiene información concreta sobre los resultados del aprendizaje. | UN | ونظرا للمشاكل المحيطة بنظام الرصد والتقييم في البلد، لا تكون المعلومات المحددة عن نتائج التعلم متاحة دائما. |
En la práctica, en lo que concierne a las normas sobre trabajo infantil, el sistema de supervisión de la OIT está relacionado con el sistema de seguimiento de la Convención sobre los Derechos del Niño de las Naciones Unidas. | UN | 23 - وعلى صعيد الممارسة، يرتبط النظام الإشرافي لمعايير عمل الأطفال التابعة للمنظمة بنظام الأمم المتحدة لرصد اتفاقية حقوق الطفل. |
Ese informe servirá de base para la labor del Foro Permanente y de otros mecanismos de supervisión, como los órganos de supervisión de tratados de las Naciones Unidas, mecanismos especializados de las Naciones Unidas, el sistema de supervisión de la OIT y otros instrumentos y procesos internacionales pertinentes para los pueblos indígenas. | UN | وسيوفّر هذا النهج معلومات تثري أعمال المنتدى الدائم وغيره من الآليات الإشرافية، كهيئات رصد معاهدات الأمم المتحدة وآليات الأمم المتحدة المتخصّصة والنظام الإشرافي لمنظمة العمل الدولية وغير ذلك من الأدوات/العمليات الدولية المتعلّقة بالشعوب الأصلية. |