"el sistema escolar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظام المدرسي
        
    • النظام التعليمي
        
    • نظام المدارس
        
    • النظام الدراسي
        
    • بالنظام المدرسي
        
    • نظام التعليم المدرسي
        
    • والنظام المدرسي
        
    • للنظام المدرسي
        
    • المنظومة المدرسية
        
    • نظام مدارس
        
    • النظم الدراسية
        
    • نظام الدراسة
        
    • شبكة التعليم
        
    • إطار نظام التعليم
        
    • منظومة المدارس
        
    Asimismo, el Comité recomienda que el Estado Parte tome otras iniciativas para garantizar la integración rápida de los niños en el sistema escolar normal. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف ببذل المزيد من الجهود لكي تكفل إدماج الأطفال على وجه السرعة في النظام المدرسي العادي.
    La declaración sobre educación general de 1997 permite incluir a los niños con necesidades especiales en el sistema escolar normal. UN فإعلان 1997 بشأن التعليم الشامل يسمح لكل الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة بأن يندرجوا في النظام المدرسي العادي.
    :: Formular una declaración de propósitos, por ejemplo, la meta fundamental de impartir educación en derechos humanos en el sistema escolar. UN :: وضع بيان بالمهمة التي تستهدف بشكل أساسي تنفيذ برنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام المدرسي.
    Elogió la aprobación del plan de acción sobre el sistema escolar nacional. UN وأثنت على اعتماد خطة عمل تركز على النظام التعليمي الوطني.
    el sistema escolar maorí funcionaba paralelamente al sistema público de enseñanza primaria. UN وسار نظام المدارس الماورية بشكل موازٍ لنظام المدارس الابتدائية العامة.
    En consecuencia, el sistema escolar ha crecido, como se indica a continuación: UN وعليه، إزداد العدد في النظام المدرسي على النحو المبين أدناه:
    Se habían creado dos grupos de trabajo para estudiar la promoción de la igualdad en el sistema escolar y la participación femenina en la enseñanza superior. UN وهكذا تم تشكيل فريقين عاملين لدراسة طرائق تعزيز المساواة في النظام المدرسي وتعزيز التحاق المرأة بالتعليم العالي.
    Todo el sistema escolar, plagado de prácticas y posturas soviéticas, está siendo objeto de reforma. UN ويجري حاليا إصلاح كامل النظام المدرسي المشبع بالممارسات والمواقف السوفياتية.
    508. El 25 de agosto de 1994, el sistema escolar de Naplusa pasó a cargo de los palestinos. UN ٥٠٨ - وفي ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، جرى تسليم النظام المدرسي في نابلس إلى اﻹدارة الفلسطينية.
    Había necesidad de perfeccionar el sistema escolar y ampliar los recursos humanos disponibles para atender a esas necesidades. UN وكان من الضروري رفع مستوى النظام المدرسي والتوسع في الموارد البشرية المتاحة بغية الوفاء بتلك الاحتياجات.
    Por este motivo, es necesario crear un método que comience mucho antes de la edad adulta, introduciendo, por ejemplo, la educación en materia de población en el sistema escolar. UN ولهذا السبب فمن المطلوب اتباع نهج يبدأ قبل فترة طويلة من بلوغ سن الرشد، مثل تعليم المسائل السكانية في النظام المدرسي.
    Por este motivo, es necesario crear un método que comience mucho antes de la edad adulta, introduciendo, por ejemplo, la educación en materia de población en el sistema escolar. UN ولهذا السبب فمن المطلوب اتباع نهج يبدأ قبل فترة طويلة من بلوغ سن الرشد، مثل تعليم المسائل السكانية في النظام المدرسي.
    Este es un proyecto importante que permitirá introducir la enseñanza básica de los derechos humanos en el sistema escolar a principios del año lectivo de 1995. UN ويعد هذا مشروعا هاما من شأنه أن يؤدي إلى تعليم أساسي لحقوق اﻹنسان في جميع مجالات النظام المدرسي ببداية العام الدارسي ٥٩٩١.
    Los representantes protestantes agregan que son objeto del proselitismo de la Iglesia Ortodoxa implícito en el sistema escolar. UN وفضلا عن ذلك، أضاف الممثلون البروتستانت أنهم يتعرضون لتبشير الكنيسة اﻷرثوذكسية الذي يطغى على النظام المدرسي.
    el sistema escolar está formado por dos corrientes: la estatal y la estatal religiosa. UN ويتألف النظام المدرسي من فئتين: المدارس الحكومية والمدارس الدينية الحكومية.
    el sistema escolar del Organismo mantuvo la plena igualdad de género, ya que el total de alumnas representó un 49,9% de la matrícula, hito que se logró por primera vez en el decenio de 1960. UN مع بلوغ نسبة التلميذات ٤٩,٩ في المائة من مجموع التلاميذ المسجلين بالمدارس، يكون النظام المدرسي للوكالة قد حقق المساواة الكاملة بين الجنسين وقد تحقق ذلك الحدث ﻷول مرة في الستينيات.
    Esto representa aproximadamente 50% de todo el sistema escolar. UN ويمثل هذا العدد قرابة ٥٠ في المائة من مجموع النظام المدرسي.
    Se debe indicar el número de ejemplares de la Convención distribuidos en el sistema escolar y entre el público en general durante el período abarcado por el informe. UN وينبغي اﻹشارة إلى عدد نسخ الاتفاقية الموزعة في النظام التعليمي وعلى الجمهور بوجه عام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛
    Se expresó inquietud por la falta de enseñanza de la cultura, los derechos y la historia del pueblo ainu en el sistema escolar estatal. UN وأُعرب عن القلق إزاء افتقار نظام المدارس الحكومية بشدة إلى التعليم الخاص بثقافة الأينو وحقوقهم وتاريخهم.
    La contratación de candidatos idóneos constituirá un gran reto, habida cuenta de que el sistema escolar quedó desbaratado durante la guerra. UN وسيكون العثور عن مرشحين مؤهلين تحديا رئيسيا بسبب تعطل النظام الدراسي إبان الحرب.
    La integración en el sistema escolar de los niños con discapacidad es igualmente uno de los objetivos del Gobierno de Zambia. UN كما أن إلحاق الأطفال المعوقين بالنظام المدرسي هو أحد أهداف الحكومة الزامبية.
    el sistema escolar ayuda a esos estudiantes y a sus familias proporcionándoles material didáctico y servicios de evaluación y apreciación. UN ويساعد نظام التعليم المدرسي هؤلاء الطلبة وأسرهم بتزويدهم بالمواد التعليمية وخدمات التقييم والتقدير.
    el sistema escolar de Chipre es centralizado y, en consecuencia, las escuelas no tienen autonomía en cuanto al contenido y estructura de sus programas de estudios. UN والنظام المدرسي في قبرص مركزي، ولذلك لا تتمتع المدارس باستقلال ذاتي فيما يتصل بمضمون المناهج وهيكلها.
    62. el sistema escolar de Eslavonia occidental debe tener en cuenta la identidad cultural de la población serbia. UN ٢٦- وينبغي للنظام المدرسي في سلافونيا الغربية أن يراعي الهوية الثقافية للسكان الصرب.
    En este sentido, el Gobierno ha elaborado varios programas para alentar a las familias necesitadas a escolarizar a sus hijos y mantenerlos en el sistema escolar. UN وفي هذا الصدد، أعدت الحكومة العديد من البرامج التي تشجع الأسر المعوزة على تدريس أبنائها وإبقائهم في المنظومة المدرسية.
    En el sistema escolar del Organismo existe paridad en el número de niñas y varones y, en algunas zonas, el número de las niñas excede del de los varones. UN كما أن نظام مدارس الوكالة يتمتع بالمساواة بين الجنسين وفي بعض الأحيان يتجاوز عدد البنات الطالبات عدد الطلبة من البنين.
    Por ejemplo, en el sistema escolar de más de 90 países, se proporcionó educación sobre población, incluidas las cuestiones de la salud reproductiva. UN وعلى سبيل المثال، أدخل التثقيف السكاني، بما في ذلك مسائل الصحة اﻹنجابية، في النظم الدراسية في أكثر من ٩٠ بلدا.
    el sistema escolar y la enseñanza básica de alta calidad de Finlandia UN نظام الدراسة في فنلندا والتعليم الأساسي ذو الجودة العالية
    Sin embargo, es necesario que este enfoque se generalice y se extienda a todo el sistema escolar privado y público de la India a fin de sensibilizar a las masas. UN ومع ذلك فإنه من الضروري تعميم هذا النهج لكي يشمل كافة شبكة التعليم الخاص والعام في الهند قصد توعية الجماهير بذلك.
    Se está preparando toda una serie de proyectos para permitir que en 2002 y 2003 se puedan aplicar esos principios en el sistema educativo y que el sistema escolar de enseñanza profesional pueda ofrecer una titulación y pueda incluirse en la enseñanza escolar. UN ويتم الآن وضع مجموعة من المشاريع للتمكن في عامي 2002 و2003 من تطبيق المبادئ على النظام التعليمي، ومنح شهادات في إطار نظام التعليم الحرفي الرسمي وشملها في التعليم الرسمي.
    La captación para el sistema escolar se ha convertido en una importante frente en la lucha contra el VIH/SIDA. UN لقد أصبحت المنطقة التي تخدمها منظومة المدارس معتركا مهما لمكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشري والإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus