"el sitio en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على موقع
        
    • الموقع على
        
    • أساسية عنها على الموقع
        
    • موقعها على
        
    • هذا الموقع
        
    • موقع اللغة
        
    • الموقع التالي على
        
    • الموقع باللغة
        
    • عنوان على
        
    • موقع الأمم
        
    • موقع على
        
    • للموقع باللغة
        
    • للموقع على
        
    • موقع الوحدة على
        
    • بالموقع على
        
    El informe es una fuente de consulta y se encuentra en el sitio en la Web del FNUAP. UN ويستخدم التقرير على نطاق واسع أيضا وهو متاح على موقع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على شبكة الانترنت.
    El representante de la organización dijo que no sabía que existieran esas referencias en el sitio en la Web. UN ورد ممثل المنظمة بأن لا يعلم أي شيء عن تلك الإحالات المرجعية على موقع الشبكة.
    En los últimos años se han realizado considerables progresos en relación con el sitio en Internet y la base de datos sobre órganos creados en virtud de tratados vinculada al sitio. UN وقد تم إحراز قدر كبير من التقدم في السنوات الأخيرة فيما يتعلق بهذا الموقع على شبكة ويب وبقاعدة بيانات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الموصولة بهذا الموقع.
    En cambio, una delegación afirmó que el sitio en la Web era fácil de utilizar, completo y rico de contenido. UN ومن ناحية أخرى، قال أحد الوفود إن الموقع على الشبكة سهل الاستعمال، وشامل وغني في المحتوى.
    En el sitio en la Red www.un.org/esa/ffd/09multi-stake-consul-flyer-debt.htm, puede obtenerse información sobre la modalidad de las reuniones y otra información de carácter general. UN وتتوافر معلومات عن طرائق تنظيم هذه المشاورة ووثائق أساسية عنها على الموقع www.un.org/esa/ffd/09multi-stake-consul-flyer-debt.htm.
    Mantiene asimismo la página de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) en el sitio en la Web de las Naciones Unidas. UN ويوجد للإدارة أيضا صفحة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية على موقع شبكة الأمم المتحدة.
    Esas traducciones están apareciendo en el sitio en la red de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos para facilitar su difusión. UN وتنشر هذه الترجمات على موقع الإنترنت لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تيسيراً لتعميمها.
    El Diario se divulga en el sitio en la Web y su contenido es el siguiente: UN كما أن اليومية متاحة على موقع الأمم المتحدة في شبكة الإنترنت، وهي تتضمن ما يلي:
    También se dispone de información actualizada en el sitio en la Web de la División de Adquisiciones en la Intranet. UN وتتوفر أيضا أحدث المعلومات على موقع شعبة المشتريات على شبكة الإنترانت.
    Los planes de adquisiciones se colocan en el sitio en la Web de la División en la Internet tan pronto como se obtienen. UN وتنشر خطط الشراء على موقع الشعبة على شبكة الإنترنت ما أن تُتاح لها.
    Como medida de transparencia del proceso de adquisiciones de las Naciones Unidas, la versión revisada también se publicará en el sitio en la Web de la División de Adquisiciones en la Intranet. UN وستنشر الصيغة المنقحة على موقع شعبة المشتريات على شبكة الإنترانت كإجراء لكفالة شفافية عملية الشراء في الأمم المتحدة.
    Los módulos de capacitación se tradujeron al español y al francés y se publicaron en el sitio en la Web. UN وتُرجمت النماذج التدريبية إلى اللغتين الفرنسية والأسبانية ووضعت على الموقع على شبكة الإنترنت.
    Además, el sitio en la Red debía apuntar a otros sitios de depositarios de tratados en la Red, tanto del sistema de las Naciones Unidas como fuera de él. UN وينبغي أيضا ربط الموقع على الشبكة بمواقع أخرى وديعة للمعاهدات سواء كانت داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    Los módulos de capacitación se tradujeron al español y al francés y se publicaron en el sitio en la Web. UN وتُرجمت النماذج التدريبية إلى اللغتين الفرنسية والإسبانية ووضعت على الموقع على الإنترنت.
    En el sitio en la Red www.un.org/esa/ffd/09multi-stake-consul-flyer-debt.htm, puede obtenerse información sobre la modalidad de las reuniones y otra información de carácter general. UN وتتوافر معلومات عن طرائق تنظيم هذه المشاورات ووثائق أساسية عنها على الموقع www.un.org/esa/ffd/09multi-stake-consul-flyer-debt.htm.
    El primer representante subrayó que las actividades mencionadas en la solicitud de la organización no eran las mismas que aparecían en la declaración de la misión que figuraba en el sitio en la Web. UN وأكد الممثل الأول أن الأنشطة المذكورة في طلب المنظمة تختلف عن بيان رسالة المنظمة المعروض في موقعها على الشبكة العالمية.
    Sin embargo, se necesitarán considerables recursos para completar y mantener el sitio en la Web ampliado; UN غير أنه ستلزم موارد ضخمة ﻹكمال هذا الموقع الموسع على اﻹنترنت واﻹبقاء عليه؛
    El segundo se relaciona con la cuestión de remediar el desequilibrio entre el sitio en inglés y los sitios en los otros idiomas. UN ويعالج العنصر اﻵخر مسألة إزالة أوجه التفاوت بين موقع اللغة الانكليزية ومواقع اللغات اﻷخرى.
    Para más información, véase el sitio en la Internet: http://www.geocan.NRCan.gc.ca. UN للإطلاع على مزيد من المعلومات، يُرجى مراجعة الموقع التالي على الإنترنت http://www.geocan.NRCan.gc.ca.
    De ello dedujeron que el Departamento debería hacer esfuerzos especiales por mejorar el sitio en la Web en español. UN ولذا ينبغي للإدارة بذل جهود خاصة لتحسين الموقع باللغة الإسبانية.
    El proyecto de perfil del país se presenta en el sitio en la Web del Comité: http://www.unece.org/env/hs/cph. UN ويرد الملخص القطري على عنوان على الإنترنت http://www.unece.org/env/hs/cph.
    Reafirmando la necesidad de alcanzar la plena igualdad entre los seis idiomas oficiales en el sitio en la Web de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تحقيق التكافؤ الكامل بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت،
    Después de cada reunión anual, el organismo anfitrión actualiza con la documentación más reciente la información que figura en el sitio en la Internet. UN تقوم الوكالة المضيفة باستكمال موقع على الإنترنت بأحدث الوثائق عقب الاجتماعات السنوية.
    Acoge favorablemente la propuesta de establecer un puesto de la categoría P-4 para un responsable de coordinar el uso de los idiomas oficiales, pero lamenta el hecho de que no se haya reservado un puesto del cuadro orgánico para el sitio en la Web en chino. UN وتابع قائلا إن وفده يرحب باقتراح إنشاء وظيفة من رتبة ف - 4 لشخص مسؤول عن تنسيق استخدام اللغات الرسمية، ولكنه يأسف لعدم وجود وظيفة من الفئة الفنية مخصصة للموقع باللغة الصينية.
    La consultora hizo hincapié en que el sitio en la Web debía tener un elemento interactivo. UN وأكدت على أنه يجب أن يكون للموقع على الشبكة عنصر تفاعلي.
    :: Actualizar el sitio en la Intranet UN :: تحديث موقع الوحدة على الشبكة الداخلية
    El papel del Departamento en relación con el sitio en la Web consiste en coordinar los diversos departamentos que proporcionan contenidos a fin de asegurar la coherencia de la información y el cumplimiento de las directrices establecidas y de reducir la duplicación del trabajo. UN ويتمثل دور الإدارة فيما يتعلق بالموقع على شبكة الإنترنت في كفالة التنسيق بين مختلف الإدارات التي توفر مضامين للموقع من أجل ضمان اتساق المعلومات والتقيد بالمبادئ التوجيهية الرسمية وتقليص ازدواجية الجهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus