"el sueldo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرتب
        
    • المرتبات
        
    • مرتب
        
    • الأجر
        
    • مرتبات
        
    • الراتب
        
    • للأجر في
        
    • راتب
        
    • والمرتب
        
    • الرواتب
        
    • مرتباتهم
        
    • للمرتب
        
    • بالمرتب
        
    • يعدّل
        
    • براتب
        
    i) Respecto del personal del cuadro orgánico y categorías superiores, el sueldo básico neto del funcionario más el ajuste por lugar de destino; UN `1 ' يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف زائدا تسوية مقر العمل؛
    Por consiguiente, la Oficina del Representante Especial se propone incluir el sueldo en su presupuesto básico para 2003. UN وعليه فإن مكتب الممثل الخاص يرغب في أن يدرج المرتب في ميزانيته الأساسية لعام 2003.
    el sueldo bruto más común procedente de la ocupación principal era de 3.000 liras maltesas, que equivale al sueldo mínimo. UN وكان أكثر المرتبات الإجمالية للمهنة الأساسية تكرارا هو 000 3 ليرة مالطية، أي ما يعادل الأجر الأدنى.
    Una asignación mensual de 30.000 riels supera el sueldo de un policía con toda una familia que mantener. UN ويبلغ المخصص 000 30 ريل في الشهر، وهو مبلغ يفوق مرتب شرطي يعيل أسرة بكاملها.
    Además, los Estados que aportan observadores pagan por lo general el sueldo de éstos. UN ويضاف إلى ذلك أن الحكومات التي تساهم بمراقبين تدفع، إجمالا، مرتبات موظفيها.
    Imaginen lo bien que podrían negociar un aumento de sueldo si supieran el sueldo de todo el mundo. TED تخيلوا كم هو أفضل امكانية مفاوضتكم من أجل زيادة الراتب إذا كنتم تعرفون رواتب الجميع.
    Con arreglo al principio de igualdad, el sueldo será el mismo para todos los miembros. UN ومن منطلق مبدأ المساواة ينبغي أن يكون المرتب هو نفسه بالنسبة لكل عضو.
    i) Para el personal del cuadro orgánico y categorías superiores, el sueldo básico neto del funcionario más el ajuste por lugar de destino; UN ' 1` يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف زائدا تسوية مقر العمل؛
    ii) Para el personal del cuadro del Servicio Móvil, el sueldo neto básico del funcionario más el ajuste por lugar de destino; UN ' 2` يحسب بالنسبة للموظفين في فئة الخدمة الميدانية على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف، زائدا تسوية مقر العمل؛
    Se parte del supuesto de que el sueldo aumenta anualmente entre un 10,6% y un 5,5% según la edad y la categoría del funcionario. UN ويفترض أن المرتب يزداد سنويا بمعدلات تتراوح من 10.6 في المائة إلى 5.5 في المائة على أساس أعمار الموظفين وفئاتهم.
    La demandante había dimitido tras cuatro meses de trabajo, después de que el empleador negara su afirmación de que padecía discriminación en el sueldo. UN واستقالت المدعية بعد 4 شهور من العمل بعد أن أنكر صاحب العمل مطلبها بأنها كانت تتعرض للتمييز ضدها في المرتب.
    Cuando el sueldo en el país de acogida es más bajo que en el país de origen, la remuneración puede ajustarse con carácter excepcional. UN وفي الحالات التي يكون فيها المرتب في البلد المضيف أقل منه في البلد الأصلي، يمكن بشكل استثنائي تعديل مستوى المرتب.
    Con arreglo al sistema propuesto, se utilizaría el sueldo pensionable bruto en lugar del sueldo bruto propiamente dicho. UN وفي إطار النظام المقترح، سيستخدم المرتب اﻹجمالي الداخل في حساب المعــاش التقاعــدي بــدلا من المرتبات اﻹجمالية.
    Para fines de la comparación se utiliza el sueldo superior al 75% de los sueldos e inferior al 25% de ellos. UN ويستخدم رقم المرتب الذي يزيد على ٧٥ في المائة من المرتبات ويقل عن ٢٥ في المائة منها ﻷغراض المقارنة.
    Análogamente, en 1993 la subvención se utilizó para pagar el sueldo del Director Adjunto y algunos otros gastos administrativos. UN وبالمثل، استخدمت المنحة في عام ١٩٩٣ في دفع مرتب نائب المدير وبعض النفقات اﻹدارية اﻷخرى.
    Como el puesto de Director estaba vacante en 1993, la subvención se utilizó únicamente para pagar el sueldo del Director Adjunto y sufragar los gastos administrativos conexos. UN ونظرا لشغور منصب المدير في عام ١٩٩٣، لم تستخدم المنحة إلا لدفع مرتب نائب المدير والتكاليف اﻹدارية ذات الصلة.
    La cuantía del pago por fallecimiento equivale a 90 veces el sueldo básico diario. UN ويساوي مبلغ الاستحقاقات التي تدفع عند الوفاة 90 مرة الأجر اليومي الأساسي.
    El resultado concreto era que el coeficiente de diferencia entre el sueldo máximo y el sueldo mínimo había descendido de 3,47 a 2,93. UN وكانت النتيجة هي نطاق مرتبات من الحد اﻷقصى إلى الحد اﻷدنى هبط من ٣,٤٧ إلى ٢,٩٢.
    ABB Management pide, por lo tanto, una indemnización de 57.540 francos suizos por el sueldo pagado al empleado durante un período de cuatro meses. UN وعليـه فإن شركة ABB Management تطالب بتعويض قدره 540 57 فرنكاً سويسرياً لقاء الراتب الذي دفعته للموظف لفترة أربعة أشهر.
    v) La categoría, el escalón, el sueldo inicial y, si se prevén incrementos, la escala de tales incrementos y el sueldo máximo; UN `5 ' الفئة والرتبة ومرتب بداية التعيين، وجدول العلاوات، في حالة السماح بعلاوات، والحد الأقصى للأجر في الرتبة؛
    Primero tenemos a Hank. 4 niños. Intenta lograrlo con el sueldo de un lavaplatos. Open Subtitles أولا هناك هانك, لديه أربعة أطفال و يعيش على راتب منظف للصحون
    v) La categoría, el escalón, el sueldo inicial y, si se prevén incrementos, la escala de tales incrementos y el sueldo máximo; UN ' ٥ ' الفئة والرتبة والمرتب عند البداية، وجدول العلاوات في حالة السماح بعلاوات، والحد اﻷقصى لمرتب الرتبة؛
    Durante este período, la madre recibe todas sus prestaciones en efectivo, es decir el sueldo mensual y demás prestaciones debidas. UN وطوال هذه الفترة تستحق اﻷم كافة الاستحقاقات النقدية المتمثلة في الرواتب الشهرية وجميع العلاوات المستحقة.
    Se han ofrecido condiciones laborales más seguras tanto al personal de contratación local como al personal de contratación internacional de la oficina de Camboya, y el sueldo se les está pagando sin retrasos. UN وجرى تزويد موظفي مكتب كمبوديا المحليين والدوليين على حد سواء بشروط تعاقدية أكثر أمنا ويجري دفع مرتباتهم دون إبطاء.
    el sueldo mensual mínimo se aumenta en el país periódicamente. UN والحد الأدنى للمرتب الشهري يُرفع في البلد بصفة دورية.
    La comparación entre esta última cifra y el sueldo anual de 145.000 dólares arroja una diferencia, en pérdida, de 12.325 dólares al año. UN وبمقارنة المبلغ اﻷخير بالمرتب السنوي الذي يبلغ ٠٠٠ ١٤٥ دولار يتبين فارقا، أي خسارة، بمقدار ٣٢٥ ١٢ دولارا في السنة.
    e) el sueldo, los subsidios y las prestaciones mencionadas a que tiene derecho el Director General en virtud del presente acuerdo podrán ser reajustados por la Junta, previa consulta con el Director General, a fin de mantenerlos en consonancia con los de los jefes ejecutivos de los demás organismos especializados pertenecientes al régimen común de las Naciones Unidas. UN (ﻫ) يعدّل المجلس كلاً من المرتّب والبدلات والمزايا المذكورة آنفا المستحقة للمدير العام بمقتضى هذا الاتفاق، بعد التشاور مع المدير العام، لإبقائها جميعا متوافقة مع تلك التي يحصل عليها الرؤساء التنفيذيون في الوكالات المتخصّصة الأخرى في إطار النظام الموحّد للأمم المتحدة.
    No puedes pasar con el sueldo de profesor hoy día, no con familia. Open Subtitles لا تستطيع ان تعيش هذه الأيام براتب معلم ليس ومعك عائلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus