"el sur y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجنوب ثم
        
    • جنوب وجنوب
        
    • الجنوب و
        
    • والجنوب ثم
        
    • الجنوب مع
        
    • الجنوب وفي
        
    • جنوب البلد وأجزاء من
        
    • جنوب وشمال
        
    • المنطقتين الجنوبية
        
    • الجنوب وأن
        
    Bueno, ya sabes, tomé unas vacaciones en el sur y viajé por el norte. Open Subtitles حسنا,أتعلمين,أنا قد قضيت أجازة فى الجنوب ثم رحلت الى الشمال
    Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando el mar frente a An-Naqura, voló en círculos sobre el sur y se alejó por Alma ash-Shaab. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق البحر مقابل الناقورة وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre el sur y se alejó por An-Naqura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق البحر مقابل صور وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Entre las 3.35 y las 6.30 horas Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando el mar frente a Al-Bayyada, voló en círculos sobre el sur y se alejó por An-Naqura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق البحر مقابل البياضة وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة.
    La serie se ha difundido en varios canales de televisión regionales en el sur y el sudeste de Serbia. UN وقد بدأ عرض السلسلة للتو في العديد من قنوات التلفزيون الإقليمية في جنوب وجنوب شرق صربيا.
    Una ofensiva por el Norte o el sur y Díaz caerá como un toro viejo. Open Subtitles دفعه قويه من الشمال أو الجنوب و سيسقط " دياز " مثل الثور
    Entre las 18.10 y las 23.15 horas Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando Alma ash-Shaab, voló en círculos sobre el sur y se alejó por An-Naqura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق علما الشعب وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano sobre Tiro a través del mar, voló en círculos sobre Yunayh, Beirut y el sur y se alejó a las 18.00 horas pasando sobre Alma UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر باتجاه صور وحلقت بشكل دائري فوق جونية - بيروت - الجنوب ثم غادرت في الساعة 00/18 من فوق علما الشعب.
    Varios aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, volaron en círculos sobre el sur y se alejaron a las 16.45 horas. UN خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 45/16.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre el sur y se alejó a las 08.30 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 30/8.
    Dos aviones de reconocimiento del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, volaron en círculos sobre el sur y se alejaron a las 11.30 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتا استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 30/11.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre el sur y se alejó a las 16.45 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 45/16.
    Un avión del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre el sur y se alejó a las 19.15 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 15/19.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, en el que penetró por Rumaysh. Voló en círculos sobre el sur y se alejó a las 18.10 horas por Rumaysh. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش وحلقت فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 10/18 من فوق رميش.
    Varios aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, volaron en círculos sobre el sur y se alejaron a las 11.20 horas. UN خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق الجنوب ثم غادر الساعة 20/11.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre el sur y se alejó a las 18.42 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الاسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 42/18.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre el sur y se alejó a las 21.01 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 01/21.
    Un avión del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre el sur y se alejó a las 03.01 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 01/3.
    Dos aviones del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, volaron en círculos sobre el sur y se alejaron a las 21.53 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 53/21.
    20. Ello está documentado ampliamente, en particular en lo que hace a la actividad de las " Compañías Reales " que desarrollaron sus actividades en el sur y el sureste de Asia. UN ٠٢- وهذا موثﱠق بصورة وفيرة، وخاصة فيما يتعلق ﺑ " الشركات المَلَكية " التي زاولت أنشطتها في جنوب وجنوب شرق آسيا.
    Una vez apostados la mayoría de los patrulleros pueden acercarse desde el sur ...y el resto de nosotros, desde el este, muy silenciosamente. Open Subtitles ما ان يصبحوا جاهزين جزء كبير من سيارات الشرطة تستطيع الاقتراب من الجنوب و بقيتنا من الشرق بصمت كبير
    Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Kfar Kila, volaron en círculos sobre Shikka, Al-Arz, Beirut y el sur y se alejaron a las 10.45 horas tras sobrevolar Rumaysh. UN اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا وحلقتا بشكل دائري فوق شكا - الأرز - بيروت والجنوب ثم غادرتا في الساعة 45/10 من فوق رميش.
    Las delegaciones alentaron al Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas a participar en los debates sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 y a comprometerse más con el sur y utilizar la experiencia adquirida ahí. UN كما شجَّعت الوفود على مشاركة متطوعي الأمم المتحدة في مناقشات جدول أعمال ما بعد عام 2015، وعلى توسيع نطاق المشاركة مع بلدان الجنوب مع الانتفاع من الدروس المستفادة من هذه البلدان.
    Todos los partidos políticos, organizaciones y personas de todas las profesiones en el norte y en el sur y en el extranjero deben aliarse organizativamente en la labor patriótica por la reunificación nacional. UN وينبغي أن تتحد جميع اﻷحزاب السياسية والمؤسسات وجميع اﻷفراد من مختلف المهن والبيئات في الشمال وفي الجنوب وفي الخارج تنظيميا في العمل الوطني من أجل إعادة الوحدة الوطنية.
    Las armas empleadas son cada vez más avanzadas y el tipo de ataques perpetrados por los insurgentes y los elementos opositores al Gobierno, especialmente en el sur y en zonas del este del país, han adquirido un mayor grado de perfeccionamiento. UN فهناك زيادة في تطور الأسلحة المستعملة وفي نوع الهجمات التي يشنها المتمردون والعناصر المناوئة للحكومة، لا سيما في جنوب البلد وأجزاء من جنوبه الشرقي.
    En febrero y marzo de 1997, la falta de seguridad que se vivía en el sur y el norte del país dificultó el desarrollo normal de las actividades humanitarias, de resultas de lo cual el 7 de febrero murió el coordinador de una organización no gubernamental local en la carretera que va de Cubal a Benguela. UN ٢١ - خلال شهري شباط/فبراير وآذار/مارس ١٩٩٧، أدى انعدام اﻷمن في جنوب وشمال البلد إلى عرقلة اﻷنشطة اﻹنسانية العادية، وأسفر عن مصرع منسق إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية على طريق كوبال - بنغويلا يوم ٧ شباط/فبراير.
    En los primeros meses de 2006 se produjo un aumento creciente de ataques de los insurgentes, en particular en el sur y este del país. UN فقد شهدت الأشهر الأولى من سنة 2006 تصاعدا في هجمات المتمردين، ولا سيما في المنطقتين الجنوبية والشرقية من البلاد.
    6. Formula un llamamiento al Gobierno del Líbano para que garantice el retorno de su efectiva autoridad y presencia en el sur y que, en particular, proceda a un importante despliegue de las fuerzas armadas del Líbano a la mayor brevedad posible; UN 6 - يطلب إلى حكومة لبنان أن تكفل عودة سلطتها الفعلية ووجودها الفعلي في الجنوب وأن تشرع بصفة خاصة، في أقرب وقت ممكن، في نشر القوات المسلحة اللبنانية على نطاق كبير؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus