La declaración de la República Árabe Siria no contraviene la propuesta del Sr. Corbin de modificar el título del tema que se examina. | UN | وأضاف أن وفد بلده لا يعترض على اقتراح السيد كوربن تغيير عنوان البند قيد النظر من بنود جدول الأعمال. |
Es además el término que aparece en el título del tema 150 del programa de trabajo de este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وهي أيضا اللفظة التي تظهر في عنوان البند 150 من جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
En el cuadragésimo noveno período de sesiones se modificó el título del tema para incluir el fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas y el fomento de la democratización . | UN | وفي الدورة التاسعة والأربعين، عدل عنوان البند ليشمل دعم دور الأمم المتحدة وتعزيز الديمقراطية. |
el título del tema no debe impedir que se analicen las consecuencias de los actos realizados por más de un Estado. | UN | وإن عنوان الموضوع لا ينبغي أن يمنع من تحليل آثار اﻷعمال التي تصدر عن أكثر من دولة واحدة. |
60. Se expresaron algunas inquietudes en relación con el título del tema. | UN | ٥٩ - تم الإعراب عن بعض القلق إزاء عنوان الموضوع. |
el título del tema fue modificado más adelante por la Comisión. | UN | وقامت اللجنة في وقت لاحق بتعديل عنوان هذا البند. |
el título del tema del programa explica claramente los objetivos cruciales que debemos alcanzar. | UN | إن عنوان بند جدول اﻷعمال هذا يوضح اﻷهداف اﻷساسية التي يجب تحقيقها. |
Se sugirió enmendar el título del tema para los futuros períodos de sesiones de la Comisión. | UN | واقتُرح تعديل عنوان البند في دورات اللجنة المقبلة. |
En el cuadragésimo noveno período de sesiones se modificó el título del tema para incluir el fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas y el fomento de la democratización. | UN | وفي الدورة التاسعة والأربعين، عدل عنوان البند ليشمل دعم دور الأمم المتحدة وتعزيز الديمقراطية. |
Propone que el término " liquidación " se incluya en el título del tema. | UN | واقترح إدراج لفظة " تصفية " في عنوان البند. |
Para prestar una asistencia más eficaz a esos territorios en el proceso de su desarrollo socioeconómico, sería necesario modificar el título del tema del programa y añadir otro tema relacionado con la asistencia a los pequeños territorios. | UN | وتقديم مساعدة أكثر فعالية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للأقاليم يتطلب تعديل عنوان البند أو إدراج بند ثان بشأن تقديم المساعدة للأقاليم الصغيرة. |
i) Si convendría cambiar el título del tema 2 del programa para que reflejase mejor su contenido; | UN | " `1` مسألة تغيير عنوان البند 2 من بنود جدول الأعمال بحيث يعكس محتواه على نحو أفضل؛ |
En nuestra opinión, el título del tema ofrece una buena oportunidad para dar muestras de flexibilidad y establecer, de ser necesario, una suerte de agenda dentro de la agenda para el estudio preliminar de cuestiones tradicionales y nuevas relativas al desarme. | UN | ومن وجهة نظرنا، يتيح عنوان البند فرصة جيدة للتحلي بالمرونة، وهو يتيح بالفعل فرصة لوضع جدول أعمال داخل جدول الأعمال من أجل إجراء بحث أولي لمسائل نزع السلاح التقليدية والمستجدة. |
Tal vez la CDI pudiera ampliar el título del tema, que parece un tanto lacónico. | UN | وربما أمكن للجنة أن توسع عنوان الموضوع الذي بدأ مضغوطا بعض الشيء في شكله الحالي. |
Por último, parece apropiado cambiar el título del tema a " Las reservas a los tratados " , como propone el Relator Especial. | UN | ويبدو من المناسب أخيرا تغيير عنوان الموضوع على النحو التالي: " التحفظات على المعاهدات " كما اقترح ذلك المقرر الخاص. |
el título del tema ilustraba ese argumento, en cuanto formulaba en términos generales la responsabilidad por actividades que no se limitaban necesariamente a las actividades ambientales. | UN | ويوضح عنوان الموضوع هذه النقطة، من حيث كونه يصوغ في عبارات عامة المسؤولية عن اﻷنشطة التي لا تقتصر بالضرورة على اﻷنشطة البيئية. |
Se señaló también que el título del tema podía necesitar alguna adaptación, en función del ámbito de aplicación y el contenido del proyecto de artículos. | UN | ولوحظ أيضاً أن عنوان الموضوع قد يحتاج إلى تعديل في ضوء نطاق مشروع المواد ومحتوياته. |
La decisión de si era necesario cambiar el título del tema debería depender del contenido del proyecto de artículos. | UN | والقرار المتعلق بما إذا كانت هناك حاجة إلى تعديل عنوان الموضوع ينبغي أن يتخذ في ضوء مضمون مشاريع المواد. |
Por otra parte, se indicó que el título del tema quizás debería modificarse en función del alcance y el contenido del proyecto de artículos. | UN | ولوحظ أيضا أن عنوان الموضوع قد يحتاج إلى تعديل في ضوء نطاق مشاريع المواد ومحتوياتها. |
Más adelante, la Comisión modificó el título del tema. | UN | وقامت اللجنة في وقت لاحق بتعديل عنوان هذا البند. |
El motivo de esta reunión está claramente expresado en el título del tema del programa. | UN | لقد أشير بجلاء إلى موضوع هذه الجلسة في عنوان بند جدول اﻷعمال. |
Cuando presentó la solicitud, el representante de Filipinas sustituyó el título del tema por el siguiente: | UN | وقــام ممثل الفلبين، لدى تقديم الطلب، بتنقيح صياغة البند بحيث يصبح كما يلي: |
el título del tema 5 debe ser: | UN | يكون نص البند ٥ كما يلي: |