"el teatro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مسرح
        
    • المسرح
        
    • والمسرح
        
    • بالمسرح
        
    • ساحة
        
    • ومسرح
        
    • المسارح
        
    • للمسرح
        
    • المسرحِ
        
    • المسرحية
        
    • بمسرح
        
    • لمسرح
        
    • المسرحيات
        
    • والدراما
        
    • دار الأوبرا
        
    Esto podría tener lugar en sus respectivos países, o bien en el teatro de operaciones. UN ويمكن أن يجري هذا التدريب في ذات موطن الوحدات أو في مسرح العمليات.
    el teatro de seguridad queda expuesto cuando es obvio que no está funcionando correctamente. TED يكشف مسرح الأمن عندما يكون بديهيا أنه لا تعمل بشكل كما يفترض.
    Charles Bonnet dijo hace 250 años, se preguntaba, pensando en estas alucinaciones, cómo el teatro de la mente, como él decía, podía generarse por la máquina cerebral. TED لقد قال تشارلز بونييه منذ 250 عام و تسائل كيف تلك الهلوسات أو على حد قوله، مسرح العقل ممكن أن تنتجها ماكينات المخ.
    También recomendó que se investigara más la comunicación para propiciar cambios de comportamiento, por ejemplo el teatro popular interactivo. UN وأوصِي أيضا بإجراء المزيد من البحث في موضوع الاتصال لتغيير السلوك من قبيل المسرح الشعبي التفاعلي.
    Son ejemplos de tales actividades la danza, la música, la literatura, el teatro, las artes plásticas, la pintura y la escultura. UN ويذكر من هذه اﻷنشطة، على سبيل المثال، الرقص والموسيقى واﻷدب والمسرح والفنون التشكيلية والرسم والنحت.
    el teatro Terrace, de hecho lo puse en el mapa porque no estaba antes de las TED del año pasado. TED مسرح تيراس، لقد وضعتها على الخارطة لأنها لم تكن على الخارطة قبل مؤتمر تيد في العام الماضي.
    Señoras y señores... el teatro Chicago se complace en presentar una primicia Open Subtitles سيداتي سادتي مسرح شيكاغو يفتخر أن يقدم لكم عرض أول
    Tres de mis primos están bailando en el teatro Bolshoi en Moscú. Open Subtitles ثلاثة من أبناء عمي يرقصون في مسرح بولشوي في موسكو
    Y a las 22 hs cuando el presidente Lincoln estaba viendo la obra, en el teatro Ford, se escabulló sigilosamente hasta el balcón, Open Subtitles ومن ثم في العاشرة مساءا عندما كان الرئيس لينكولن يشاهد المسرحية في مسرح المعبـر إنزلق بوث بهدوء إلى صندوق لينكولن
    Se conoce el teatro Ford como la palma de su mano, lo usa como dirección postal, recoge su correo exactamente a las 10:00 a. m. Open Subtitles عرف مسرح فورد مثل الجزء الخلفي من يده، و كما انها تستخدم العنوان البريدي له، تلتقط بريده في تمام الساعة 10:
    Hoy tenemos la fortuna de ver ante nosotros, en el teatro de la historia, una visión más integrada. UN ونحن، لحسن حظنا، نرى اﻵن أمامنا، على مسرح التاريخ، رؤيا أكثر تكاملا.
    El aumento del contingente incluye una fuerza de reserva de 4.000 efectivos que no será desplegada hasta que su presencia en el teatro de operaciones sea necesaria. UN وتشمل الزيادة في قوام القوة احتياطيا قوامه ٠٠٠ ٤ فرد لن يجري وزعهم إلا ومتى أصبح وجودهم ضروريا في مسرح العمليات.
    En la zona del 21º Cuerpo de Ejército de Kordunski, se movilizaron 700 tropas y se desplegaron en el teatro de operaciones de Bosnia occidental. UN وفي منطقة مسؤولية الفيلق الحادي والعشرين في كردونسكي جرت تعبئة ٧٠٠ فرد وتم وزعهم إلى مسرح العمليات في غربي البوسنة،
    Se mantendrá una capacidad de refuerzo en el teatro de operaciones para asegurar un servicio ininterrumpido. UN وسيجري الابقاء على قدرة احتياطية في مسرح العمليات لكفالة توفير خدمة غير منقطعة.
    Esto fue aceptado por el Comandante de la Fuerza en el teatro de operaciones a fin de desalentar acciones hostiles contra efectivos de las Naciones Unidas. UN وقد وافق قائد قوات مسرح العمليات على ذلك لردع اﻷعمال العدوانية الموجهة ضد أفراد اﻷمم المتحدة.
    Esa cifra incluía a los 4.000 soldados de la brigada de reserva francesa, pero estos no se desplegarían a menos que fuera necesaria su presencia en el teatro de operaciones. UN وهذا الرقم يشمل ٠٠٠ ٤ فرد في اللواء الاحتياطي الفرنسي، بيد أنه لم يكن يتوخى انتشار هذه القوات إلا عندما يكون وجودها في مسرح العمليات ضروريا.
    Igualmente es muy importante que no nos distraigamos con el teatro o la ética. TED لكن من المهم أيضا ألا نتشتت من الخوف من المسرح او الأخلاق
    Encuéntrame en el teatro a las siete No sé que hacer para merecerte. Open Subtitles قابلني في المسرح في السابعة لا أعلم ما فعلت كي أستحقك
    Son ejemplos de tales actividades la danza, la música, la literatura, el teatro, las artes plásticas, la pintura y la escultura. UN ويذكر من هذه اﻷنشطة، على سبيل المثال، الرقص الموسيقي واﻷدب والمسرح والفنون التشكيلية والرسم والنحت.
    ¿Te imaginas sentarte en el teatro detrás de alguien que lleva eso? Open Subtitles هل يمكنك أن تتخيل الجلوس بالمسرح خلف شخص يرتدى هذه؟
    Se ha sugerido que el sufrimiento podría ser relativamente limitado en el teatro táctico de la guerra. UN وقد قيل إن اﻵلام يمكن أن تكون محدودة نسبيا في ساحة الحرب التكتيكية.
    el teatro del Palacio de Lańcut y el teatro al Aire Libre de Łazienki Królewskie en 1994. UN ومسرح القصر في لانسوت والمسرح المفتوح في لازينكي كروليفسكي في عام ١٩٩٤.
    Los halagará. He sido agente de prensa en el teatro. Sé lo que me digo. Open Subtitles سيسعدون بذلك فحسب ، عملت كوكيل صحفي في المسارح و أعلم أني مُحق
    En octubre un diplomático estadounidense fue detenido por guardias de Alemania Oriental mientras cruzaba para visitar el teatro en Berlín Oriental. Open Subtitles في أكتوبر تم توقيف دبلوماسي أمريكي بواسطة الحراس الألمانيين الشرقيين بينما كان يعبر ذاهبًا للمسرح في برلين الشرقية
    Acabo de salir de la película, y era tan fría en el teatro Open Subtitles أنا فقط خَرجتُ من الفلمِ، وهو كَانَ باردَ جداً في المسرحِ
    esa temporada en el teatro de Quahog. Open Subtitles الذي أقيم بمسرح مدينة كوهاق المدني
    Con arreglo al programa de actividades, se ha establecido en el distrito de Qusar el teatro dramático estatal lezghi y en el distrito de Qakh se ha inaugurado un Teatro estatal de marionetas, y se ha reforzado la base material y técnica de ambos teatros. UN وأُنشئ مسرح الليزغيني الوطني للدراما في قسار، والمسرح الوطني للدمى في قاخ، وقد جاء إنشاء كل مسرح من هذين المسرحين تطويراً لمسرح شعبي قائم، مع تحسين للدعم المادي والتقني.
    En el teatro al menos la gente actúa con sensatez. Open Subtitles . على الأقل الناس فى المسرحيات يمثلون بتعقل
    El budismo ha tenido una importancia determinante para la formación de una cultura bhutanesa distintiva: el arte, el teatro, la música y la danza tienen una base religiosa y son manifestaciones vivas de una antigua tradición. UN وقد لعبت البوذية دوراً رئيسياً في صياغة ثقافة بوتانية متميزة: فللفن والدراما والموسيقى والرقص أساس ديني، وتعد مظاهر حية لتقاليد قديمة.
    Los Estados de Jersey adquirieron el teatro de la Ópera en 1995 y encomendaron a la Fundación que impulsara los planes para su rehabilitación. UN وقامت حكومة جيرسي بشراء دار الأوبرا في عام 1999 وكلفت الصندوق بوضع خطط لتجديد المسرح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus