El costo de este esfuerzo para frenar el terrorismo nuclear es ínfimo en comparación con el costo del terrorismo nuclear. | UN | فالتكلفة البسيطة لهذا الجهد من أجل دحر الإرهاب النووي هي صفقة لا تضاهى مقارنة بتكلفة الإرهاب النووي. |
Quinto, es necesario crear una mayor capacidad para combatir nuevas amenazas como el terrorismo nuclear. | UN | خامسا، توجد حاجة لتعزيز بناء القدرة على مكافحة التهديدات الجديدة، مثل الإرهاب النووي. |
Con ese fin, es preciso apoyar las medidas adoptadas por el OIEA en materia de protección contra el terrorismo nuclear. | UN | ومن ثم ينبغي دعم الجهود التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل توقي الإرهاب النووي. |
Se mencionó y apoyó ampliamente el plan de acción del OIEA sobre la protección contra el terrorismo nuclear. | UN | وأُشيـر إلى خطة عمل الوكالة بشأن الحماية من الإرهاب النووي وتـم تأييدها على نطاق واسع. |
Deseo señalar asimismo que este año nos sumamos a la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | وأود أيضاً التنويه إلى انضمامنا في هذا العام إلى المبادرة الدولية لمكافحة أعمال الإرهاب النووي. |
Ucrania encomia al OIEA por sus actividades orientadas a ayudar a los Estados a prevenir y combatir el terrorismo nuclear. | UN | وتشيد أوكرانيا بالوكالة الدولية للطاقة الذرية على أنشطتها الرامية إلى مساعدة الدول في منع ومكافحة الإرهاب النووي. |
el terrorismo nuclear sigue siendo una de las más graves amenazas a la seguridad internacional. | UN | ولا يزال الإرهاب النووي يشكل أحد أخطر التهديدات التي يتعرض لها الأمن الدولي. |
el terrorismo nuclear sigue siendo una de las más graves amenazas a la seguridad internacional. | UN | ولا يزال الإرهاب النووي يشكل أحد أخطر التهديدات التي يتعرض لها الأمن الدولي. |
el terrorismo nuclear es posible, pero es probable que se sobreviva a él. | TED | الإرهاب النووي ممكن ، ربما يكون محتملاً، لكن يمكن النجاة منه. |
La labor sólo se podrá completar cuando se incluya en ese proyecto el terrorismo nuclear de los Estados. | UN | وذكر أن هذا العمل لن يتم استكماله إلا في حالة شموله الإرهاب النووي المُرتكب من جانب الدول. |
El Sr. Burroughs destacó que la supresión de las armas nucleares era el único medio efectivo para prevenir el terrorismo nuclear. | UN | وشدد السيد بورو على أن إزالة الأسلحة النووية هي الوسيلة الفعالة الوحيدة لمنع الإرهاب النووي. |
El mejoramiento eficaz de la seguridad en la protección contra el terrorismo nuclear y radiactivo exigirá un esfuerzo sostenido de varios años. | UN | وسيتطلب رفع مستوى الأمن بشكل فعّال لتوفير الحماية ضد الإرهاب النووي والإشعاعي بذل جهد مطرد يستمر عدة سنوات. |
El Organismo tiene un papel esencial que desempeñar para combatir el terrorismo nuclear. | UN | والوكالة لها دور رئيسي تضطلع به في مكافحة الإرهاب النووي. |
Las actividades del Organismo sólo pueden servir de apoyo a las medidas que se adopten en el plano nacional para luchar contra el terrorismo nuclear. | UN | ولا يمكن أن تقوم أنشطة الوكالة إلا بدعم التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب النووي. |
Cuba considera que el OIEA puede y debe desempeñar un papel muy importante en la lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | وترى كوبا أنه يمكن وينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تضطلع بدور هام جدا في مكافحة الإرهاب النووي. |
Rusia exhorta a la comunidad internacional a redactar y concluir una convención internacional para la lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | وتحـث روسيا المجتمع العالمي على القيام فورا بصياغة وإبرام اتفاقية دولية بشأن مكافحة الإرهاب النووي. |
Protección contra el terrorismo nuclear y seguridad de los materiales nucleares y de las instalaciones nucleares: documento de trabajo presentado por Alemania | UN | الحماية من الإرهاب النووي وتوفير الأمن في مجال المواد النووية والمنشآت النووية: ورقة عمل مقدمة من ألمانيا |
Ante el terrorismo nuclear, la única política sensata de prevención es la eliminación total de las armas nucleares. | UN | وفي مواجهة الإرهاب النووي تتمثل السياسة الوقائية الوحيدة في القضاء التام على الأسلحة النووية. |
También celebra el plan de acción elaborado por el OIEA para aumentar la protección contra el terrorismo nuclear. | UN | ورحب أيضا بخطة العمل التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل النهوض بالحماية من الإرهاب النووي. |
Conferencia regional sobre el terrorismo nuclear | UN | المؤتمر الإقليمي المعني بالإرهاب النووي |
Su papel en la proliferación nuclear, el desarme nuclear y el terrorismo nuclear | UN | دوره في انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي والإرهاب النووي |
El Japón ha prometido aportar 500.000 dólares al fondo especial creado para la puesta en práctica del plan de acción del OIEA contra el terrorismo nuclear. | UN | وقد تعهدت اليابان بالإسهام بمبلغ 000 500 دولار في الصندوق الخاص المنشأ لتنفيذ خطة عمل الوكالة لمكافحة الإرهاب الدولي. |
A fin de anticiparse a esa posibilidad e impedir el terrorismo nuclear, es necesario fortalecer la cooperación nacional, regional e internacional. | UN | وبغية التحسب للإرهاب النووي ومنع حدوثه، يجب تعزيز التعاون الوطني والإقليمي والدولي. |
El terrorismo pasará de la situación actual a un terrorismo no convencional, el terrorismo nuclear. | Open Subtitles | الإرهاب سينتقل من الوضع الحالي إلى إرهاب غير تقليدي وإلى إرهاب نووي |