"el texto que figura en el documento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النص الوارد في الوثيقة
        
    El Presidente invita a la Comisión a examinar el texto que figura en el documento A/CN.9/607, posteriormente enmendado. UN 35 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في النص الوارد في الوثيقة A/CN.9/607 بصيغتها المعدّلة.
    Como el texto que figura en el documento A/52/L.53/Rev.2 reúne estos requisitos, la Unión Europea pudo votar a favor del proyecto de resolución. UN ولما كان النص الوارد في الوثيقة A/52/L.53/Rev.2 يفي بهذه المتطلبات، فقد تمكن الاتحاد اﻷوروبي من التصويت لصالحه.
    En el texto que figura en el documento A/AC.252/1998/WP.1, agréguese un nuevo párrafo, con el siguiente texto: UN في النص الوارد في الوثيقة A/AC.252/1998/WP.1، تضاف فقرة جديدة نصها:
    Una consiste en mantener el texto que figura en el documento A/CN.9/605. UN ويتمثَّل أحد هذه المواقف في الإبقاء على النص الوارد في الوثيقة A/CN.9/605.
    En el actual período de sesiones, el Grupo de Trabajo ha examinado las disposiciones del capítulo 9 basándose en el texto que figura en el documento A/CN.9/WG.III/WP.81. UN وقد ارتكز نظر الفريق العامل في أحكام الفصل 9 في هذه الدورة على النص الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81.
    Al igual que otras delegaciones, celebramos la aprobación de esta declaración. Deseamos señalar, asimismo, que aceptamos el texto que figura en el documento A/AC.240/1995/CRP.11/Rev.1, en su versión en inglés. UN ونحن، كغيرنا من الوفود نرحب باعتماد اﻹعلان، ونود أن نشير إلىأننا نقبل النص الوارد في الوثيقة A/AC.240/1995/CRP.11/Rev.1 في نسخته الانكليزية.
    Por eso apoyamos el texto que figura en el documento A/50/1027 como texto para un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. A nuestro juicio, este texto debe salir adelante. UN لهذا السبب نؤيد النص الوارد في الوثيقة A/50/1027 باعتباره نص معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية؛ وينبغي، في رأينا، المضي قدما في هذا النص.
    El PRESIDENTE señala que el proyecto de resolución ha sido reeditado por razones técnicas y que, en consecuencia, la Comisión debe pronunciarse sobre el texto que figura en el documento A/C.6/50/L.8*. UN ٣ - الرئيس: أشار الى أنه قد أعيد إصدار مشروع القرار ﻷسباب فنية، وبالتالي على اللجنة أن تبدي رأيها بشأن النص الوارد في الوثيقة A/C.6/50/L.8*.
    Al contrario, el Reino Unido está convencido de que el texto que figura en el documento CD/NTB/WP.330/Rev.2 ofrece la única posibilidad que hay de conseguir en esta ocasión un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وعلى العكس، تعتقد المملكة المتحدة بأن النص الوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.2 يتيح اﻹمكانية الوحيدة لتحقيق معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في الوقت الحالي.
    La inclusión de dicho párrafo en el texto que figura en el documento A/C.6/52/L.13 es un medio de eludir los objetivos del proyecto de convenio. UN وما إدراج تلك الفقرة في النص الوارد في الوثيقة (A/C.6/52/L.13) إلا وسيلة للتنكر لأهداف مشروع الاتفاقية.
    24. En la misma sesión, tras escuchar una declaración del representante de Dinamarca, que propuso una enmienda al documento, el Comité Preparatorio aprobó el texto que figura en el documento A/CONF.166/PC/L.20, en su versión oralmente enmendada, como decisión del Comité (véase el anexo I, decisión 2/2). UN ٢٤ - وفي الجلسة ذاتها، وفي أعقاب بيان أدلى به ممثل الدانمرك الذي اقترح إجراء تعديل على الوثيقة، اعتمدت اللجنة التحضيرية النص الوارد في الوثيقة A/CONF.166/PC/L.20، بصيغته المعدلة شفويا، بوصفه مقررا من مقررات اللجنة. )انظر المرفق اﻷول، المقرر ٢/٢(.
    a) Los órganos subsidiarios convinieron en remitir a la segunda parte de su 13º período de sesiones el texto que figura en el documento FCCC/SBI/2000/10/Add.1 con el fin de seguir examinándolo. UN (أ) وافقت الهيئتان الفرعيتان على إحالة النص الوارد في الوثيقة FCCC/SBI/2000/10/Add.1 إلى الجزء الثاني من الدورة الثالثة عشرة لكل منهما لمواصلة النظر فيه.
    a) Los órganos subsidiarios acordaron remitir el texto que figura en el documento FCCC/SBI/2000/10/Add.1 a la segunda parte del 13º período de sesiones para seguir examinándolo. UN (أ) اتفقت الهيئتان الفرعيتان على إحالة النص الوارد في الوثيقة FCCC/SBI/2000/10/Add.1 إلى الجزء الثاني من دورتيهما الثالثة عشرة لمواصلة النظر فيه.
    42. El Sr. DOYLE (Observador de Irlanda) insta a la Comisión a que se abstenga de reiniciar el debate sobre el artículo 11 por cuanto ha aceptado el texto que figura en el documento A/CN.9/XXXIII/CRP.8. UN 42- السيد دويل (المراقب عن ايرلندا): حثّ اللجنة على عدم إعادة فتح باب النقاش حول المادة 11، حيث ان اللجنة قبلت النص الوارد في الوثيقة A/CN.9/XXXIII/CRP.8.
    19. Medidas. Quizá el OSE desee seguir examinando las nuevas orientaciones para el funcionamiento del Fondo para los Países Menos Adelantados basándose en el texto que figura en el documento FCCC/CP/2004/L.15, con miras a recomendar un proyecto de decisión a la CP en su 11º período de sesiones. UN 19- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ مواصلة نظرها في الإرشادات الإضافية المتعلقة بتشغيل صندوق أقل البلدان نمواً استنادا إلى النص الوارد في الوثيقة FCCC/CP/2004/L.15 وذلك بغرض التوصية بمشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    Sr. DE ICAZA (México): Como fue mi delegación la que tuvo el honor de introducir el texto que figura en el documento CD/1463, me siento en la obligación de aclarar que no se trata de un documento del Grupo de los 21, sino de una propuesta de 26 delegaciones. UN السيد دي إيكاسا )المكسيك( )الكلمة بالاسبانية(: بالنظر إلى أن وفد كان هو الذي تشرف بتقديم النص الوارد في الوثيقة CD/1463، فإنني أشعر أن عليﱠ التزاماً بأن أوضح أن هذه الوثيقة ليست وثيقة مقدﱠمة من مجموعة اﻟ ١٢، بل هي مقترح مقدم من ٦٢ وفداً.
    Sra. KABA (Côte d ' Ivoire) (interpretación del francés): Sr. Presidente: Por mi parte, quisiera felicitarle también por el trabajo llevado a cabo durante esta semana y por la manera en que usted dirigió las consultas y logró alcanzar un consenso sobre el texto que figura en el documento A/C.1/47/L.56. UN السيدة كابا )كوت ديفوار( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على العمل الذي أنجز هذا اﻷسبوع وكذلك على الطريقة التي أدرتم بها هذه المشاورات وتوصلتم بها إلى توافق اﻵراء بشأن النص الوارد في الوثيقة A/C.1/47/L.56.
    Sr. Raza Bashir Tarar (Pakistán) (habla en inglés): Como uno de los dos principales patrocinadores del proyecto de resolución que se examina, es para mí un privilegio y orgullo sumarme al Representante Permanente de la República de Filipinas para presentar el texto que figura en el documento A/66/L.32, titulado " Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz " . UN السيد رضا بشير ترار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف أفتخر به أن أشارك، بصفتنا أحد المقدمين الرئيسيين لمشروع القرار قيد المناقشة، الممثل الدائم لجمهورية الفلبين عرض النص الوارد في الوثيقة A/66/L.32، المعنون، " تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus