"el tipo de actividad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نوع النشاط
        
    • ونوع النشاط
        
    • ونوع الأنشطة
        
    • تتأثر بنوع النشاط
        
    • نوع العمل
        
    • نوع نشاط
        
    • نوعية النشاط
        
    • لنوع النشاط
        
    Una vez se acuerde el tipo de actividad económica a que se dedicarán, podrán contar con programas específicos de capacitación técnica y laboral. UN وبعد تحديد نوع النشاط الاقتصادي الذي سيضطلعون به، يمكنهم الاستفادة من برامج خاصة للتدريب الفني والمهني.
    Una vez se acuerde el tipo de actividad económica a que se dedicarán, podrán contar con programas específicos de capacitación técnica y laboral. UN وبعد تحديد نوع النشاط الاقتصادي الذي سيزاولونه، يمكنهم الاستفادة من برامج خاصة للتدريب الفني والمهني.
    La intensidad de la colaboración varía según el tipo de actividad y la etapa del ciclo de los programas. UN وتختلف كثافة التعاون باختلاف نوع النشاط ومرحلة الدورة البرنامجية.
    El número de participantes en las conmemoraciones va de unos centenares a varios millares, según el país y el tipo de actividad organizada. UN ويتفاوت عدد المشاركين في إحياء الذكرى ما بين مائتين إلى عدة آلاف على حسب البلد ونوع النشاط المنظم.
    Otras delegaciones consideraron que las zonas marinas protegidas en alta mar eran un instrumento posible pero que no debían ser objeto forzosamente de un enfoque multisectorial; indicaron que la creación de zonas marinas protegidas debería centrarse en el tipo de recursos marinos del caso y en el tipo de actividad que las amenazara. UN 62 - واعتبرت وفود أخرى المناطق البحرية المحمية في أعالي البحار إحدى الأدوات الممكن استعمالها، ولكنها ليست بالضرورة أنسب أداة تُستعمل في النهج المتعدد القطاعات، وأشارت إلى أنه ينبغي لعملية إنشاء المناطق البحرية المحمية أن تركّز على نوع الموارد البحرية ونوع الأنشطة التي تهددها.
    Las políticas oficiales también son importantes para atraer, desarrollar y mejorar el tipo de actividad de servicios deseada. UN وتعتبر سياسات الحكومة هامة في اجتذاب وتطوير نوع النشاط الخدمي المرغوب فيه والارتقاء بمستواه.
    En el estudio de la estructura salarial correspondiente a 2002 no se tuvo en cuenta el tipo de actividad económica desarrollada. UN ملحوظة: حُذِف نوع النشاط الاقتصادي من مَسْح هيكل الأجور للعام 2002.
    Los datos del Censo de 2004 proporcionan alguna información sobre el tipo de actividad económica que realiza actualmente la población de 15 y más años de edad. UN ويقدم تعداد عام 2004 بالفعل بعض المعلومات بشأن نوع النشاط الاقتصادي الحالي للسكان البالغين من العمر 15 عاما فأكثر.
    Los procedimientos de control variarán según el tipo de actividad de que se trate. UN ويجب أن تختلف أساليب المراقبة باختلاف نوع النشاط المعني.
    Sostiene que este es el tipo de actividad que los artículos 18 y 19 procuran proteger y que las acusaciones de amenaza para la seguridad nacional tienen una motivación política y son arbitrarias en violación de esos artículos. UN وهو يدفع بأن هذا هو نوع النشاط الذي تم إعداد المادتين 18 و19 لحمايته وأن التُهم الموجهة ضده بخصوص الأمن القومي تعسفية وذات دوافع سياسية، وبذلك تشكل خرقاً لهاتين المادتين.
    De plena conformidad con los acuerdos y tratados internacionales, las licencias son concedidas por la Oficina de Industria y Artesanía, que verifica que el tipo de actividad empresarial esté previsto y autorizado por la Ley. UN وتمنح التراخيص، تمشيا مع الاتفاقات والمعاهدات الدولية بشكل تام، من قبل مكتب الصناعة والحرف التقليدية، الذي يتحقق من أن نوع النشاط التجاري منصوص عليه ومسموح به بموجب القانون.
    El desglose de la producción en grandes etapas es útil para asignar adecuadamente el tipo de actividad económica de los mandantes, los proveedores, las maquiladoras y otros participantes en la cadena mundial de producción. UN ويتيح التقسيم إلى مراحل إنتاجية عامة توخّي الدقة في تحديد نوع النشاط الاقتصادي الذي يمارسه المنتجون الرئيسيون والموردون والمنتجون المتعاقدون وغيرهم من الوحدات المشاركة في سلسلة الإنتاج العالمية.
    De conformidad con la decisión 92/7 del Consejo de Administración, los gastos con cargo a las 27 categorías de actividades relacionadas con los Recursos Especiales del Programa aprobadas por el Consejo se dividieron en seis grupos, según el tipo de actividad. UN ووفقا لمقرر مجلس اﻹدارة ٩٢/٧، تم تقسيم النفقات فيما بين الفئات اﻟ ٢٧ ﻷنشطة موارد البرنامج الخاصة التي وافق عليها المجلس الى ست مجموعات حسب نوع النشاط.
    :: Gastos que no concuerdan con el concepto especificado o el tipo de actividad UN :: نفقات لا تتفق مع السبب المعلن ونوع النشاط
    A este respecto, es importante que las medidas requeridas para proteger la biodiversidad y los ecosistemas marinos en una zona determinada respondan al carácter específico de la propia zona marina, sus especies, el sistema particular que haya de protegerse y el tipo de actividad o actividades que haya que regular. UN وفي هذا السياق، من الأهمية مراعاة أن التدابير المطلوبة لحماية الأنظمة الإيكولوجية البحرية الضعيفة والتنوع البيولوجي في أية منطقة بحد ذاتها يعتمد على الصفات المحددة للمنطقة البحرية ذاتها، وأنواعها، والنظام الإيكولوجي الذي يتعين حمايته ونوع النشاط أو الأنشطة التي يتعين تنظيمها.
    Sin embargo, otros Estados consideraron que la creación de zonas marinas protegidas en alta mar eran sólo un instrumento posible para obtener un enfoque multisectorial, e indicaron que la creación de esas zonas debería centrarse en el tipo de recursos marinos del caso y en el tipo de actividad que las amenazaba. UN على أن دولا أخرى اعتبرت أن إنشاء المحميات البحرية في أعالي البحار لا يعدو أن يكون أداة من الأدوات الممكنة لنهج متعدد القطاعات، وأشارت إلى أن إنشاء المحميات البحرية ينبغي أن يركز على نوع المورد البحري ونوع النشاط الذي يهدده.
    Como se ha indicado en la sección IV, las funciones que han de desempeñar y el tipo de actividad a que da lugar cada una de las funciones serían en esencia las mismas para cada mecanismo residual o subdivisión. UN 112 - وعلى نحو ما يرد في الفرع الرابع أعلاه، ستكون المهام المطلوب إنجازها ونوع الأنشطة التي ستتمخض عن كل مهمة متشابهة أساسا بالنسبة لكل آلية أو فرع على السواء.
    c) En la estrategia del subprograma se reseñarán las medidas, el tipo de actividad que se realizará (investigación, asistencia técnica, apoyo a negociaciones, etc.) y el marco de programas en el que se preparará el presupuesto, que cabe prever que conducirán al logro de los objetivos fijados; UN (ج) تصف استراتيجية البرامج الفرعية مسار العمل، ونوع الأنشطة التي سيضطلع بها (البحوث، المساعدة التقنية، دعم المفاوضات، وما إلى ذلك)، فضلا عن إطار البرنامج الذي ستعد فيه الميزانية، التي يتوقع أن تؤدي إلى تحقيق الأهداف الموضوعة.
    149. De conformidad con la Constitución de Turkmenistán, toda persona tiene derecho a elegir libremente según su capacidad para trabajar el tipo de actividad, profesión, ocupación y lugar de trabajo. UN 149- يكفل الدستور لكل فرد الحق في أن يختار، وفقاً لقدرته، نوع العمل أو النشاط أو الوظيفة ومكان العمل.
    Para describir el tipo de actividad del proyecto, sírvanse especificar los sectores y las actividades, utilizando una combinación de la primera columna (sector) con una opción de la segunda columna (actividad): UN لوصف نوع نشاط المشروع، يرجى تحديد القطاع (القطاعات) والنشاط (الأنشطة). واستخدم توليفة من العمود الأول (القطاع) وخياراً من العمود الثاني (النشاط):
    El inventario permite a las delegaciones analizar los mandatos de distintas maneras incluidos el ámbito temático, el órgano de origen y la fecha de adopción, el tipo de actividad solicitada, el alcance geográfico y la entidad de ejecución. UN والقائمة الحصرية تتيح للوفود أن تحلل الولايات بطرق شتى، بما في ذلك ما يتم على أساس القضية المطروحة أو الجهاز ذي الصلة أو تاريخ الصدور أو نوعية النشاط المطلوب أو النطاق الجغرافي أو الكيان المكلف بالتنفيذ.
    Las horas de trabajo de un objetor no pueden exceder los límites legales en vigor para el tipo de actividad realizada. UN كما أنه لا ينبغي زيادة ساعات العمل التي يقوم بها المعترض عن الحدود القانونية لنوع النشاط الذي يؤديه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus