"el tráfico ilícitos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والاتجار بها بصورة غير مشروعة
        
    • واﻻتجار بها بشكل غير مشروع
        
    • والاتجار غير المشروع بها
        
    • والاتجار بها بطريقة غير مشروعة
        
    • واﻻتجار بها غير المشروعين
        
    • الاتجار بها بصورة غير مشروعة
        
    • والاتجار بها على نحو
        
    • والاتجار بهما بصورة غير مشروعة
        
    • بإنفاذ قوانين
        
    • القوانين بغية
        
    • واﻻتجار بها بطريقة غير
        
    • بها بصورة غير مشروعة الذي
        
    • والاتجار غير المشروعين
        
    • غير المشروعة والاتجار بها
        
    • غير المشروع للعقاقير
        
    El Consejo de Ministros de Interior Árabes ha preparado una Convención árabe contra el uso y el tráfico ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN وأبرم مجلس وزراء الداخلية العرب اتفاقية عربية لمكافحة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    No puedo concluir sin referirme a la amenaza que plantean el cultivo y el tráfico ilícitos de estupefacientes en la región. UN ولا يمكنني أن أختتم بياني دون أن أشير إلى خطر زراعة المخدرات في المنطقة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    También expresa preocupación por el empleo generalizado de los niños para la producción y el tráfico ilícitos de drogas. UN وتشعر بالقلق أيضاً إزاء استخدام الأطفال على نطاق واسع في إنتاج المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    El proyecto de resolución, titulado “Lucha internacional contra el uso indebido, la producción y el tráfico ilícitos de drogas”, corresponde al documento A/C.3/50/L.14 de la Tercera Comisión. UN ومشروع القرار بعنوان " العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها واﻹتجار بها بشكل غير مشروع " . وهو يطابق وثيقة اللجنة الثالثة A/C.3/50/L.14.
    V. Medidas contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones UN خامساً- إجراءات العمل على مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    V. Medidas contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones UN خامساً- إجراءات العمل على مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones UN بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    Artículo 13. Obligación de los Estados de cooperar a fin de prevenir, combatir y erradicar la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego. UN المادة 13: تلتزم الدولة بالتعاون على منع ومكافحة واستئصال صنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones UN بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones UN بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    El presente informe ofrece un cuadro panorámico de las tendencias y pautas mundiales de la producción y el tráfico ilícitos de drogas. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الاتجاهات والأنماط العالمية في مجال انتاج المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones UN بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    :: El Protocolo de las Naciones Unidas contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. UN بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Protocolo de las Naciones Unidas contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones UN بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones UN زاي- بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة حاء-
    Destacó también la utilidad de poner en marcha programas de concienciación de la opinión pública a fin de combatir la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego. UN وأبرزت أيضاً جدوى استحداث برامج لتوعية الناس من أجل مكافحة صنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    D. Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de UN بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    1. En la sección VI de su resolución 48/112, de 20 de diciembre de 1993, titulada " Lucha internacional contra el uso indebido y la producción y el tráfico ilícitos de drogas " , la Asamblea General pidió al Secretario General que le informase en su cuadragésimo noveno período de sesiones sobre las medidas adoptadas para aplicar esa resolución. UN ١ - في الفرع سادسا من قرارها ٤٨/١١٢، المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ والمعنون " العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وانتاجها واﻹتجار بها بشكل غير مشروع " ، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم اليها في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    Por la otra, sin embargo, las causas subyacentes que estimulan la producción y el tráfico ilícitos no han sido adecuadamente abordadas. UN ومن ناحية أخرى فإن اﻷسباب الكامنــة وراء إنتــــاج المخدرات والاتجار غير المشروع بها لم تعالج العلاج الواجب.
    Se comprometen a considerar la posibilidad de establecer iniciativas conjuntas contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras, municiones, explosivos y otros materiales conexos. UN ٩ - يتعهدون بالنظر في مبادرات مشتركة ضد تصنيع اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، والذخائر، والمتفجرات والمواد اﻷخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    12. La Conferencia debería instar a los Estados parte a que establezcan medidas de mantenimiento de registros o refuercen las que ya tengan establecidas, incluso mediante la creación de registros centrales cuando sea necesario, para prevenir y detectar la fabricación o el tráfico ilícitos de armas de fuego y, en los casos apropiados y viables, de sus partes y componentes y municiones. UN 12- وينبغي للمؤتمر أن يحثّ الدول الأطراف على وضع تدابير لحفظ السجلات أو تدعيم هذه التدابير إن وجدت، بما في ذلك إنشاء سجلات مركزية حسب الاقتضاء لغرض منع وكشف الأسلحة النارية وكذلك، حيثما كان مناسباً وممكناً، أجزائها ومكوّناتها والذخيرة التي جرى صنعها أو الاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    El uso indebido, la producción y el tráfico ilícitos de drogas se han convertido en uno de los fenómenos más negativos de nuestra sociedad actual. UN إن إساءة استعمال المخدرات، وإنتاجها والاتجار بها على نحو غير قانوني أصبحت بعضا من أكثر الظواهر سلبية في مجتمعنا اليوم.
    Tomando nota con satisfacción de que el territorio ingresó en la Conferencia Internacional sobre el Uso Indebido y el tráfico ilícitos de Drogas como miembro pleno en 1995, lo cual podría fortalecer su capacidad de lucha contra el tráfico ilícito de estupefacientes, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن اﻹقليم انضم إلى المؤتمر الدولي المعني بإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات كعضو كامل العضوية في عام ١٩٩٥، مما يعزز قدرته على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات،
    Los planes hacen hincapié en la interacción que debe lograrse entre el desarrollo alternativo, la erradicación y las medidas de represión para luchar contra el cultivo, la producción y el tráfico ilícitos de drogas. UN وتشدد الخطط على التفاعل الذي يجب تحقيقه بين تدابير التنمية البديلة وابادة المحاصيل وانفاذ القوانين بغية التصدي لزراعة المخدرات وانتاجها والاتجار فيها بصورة غير مشروعة.
    Sin embargo la intermediación en el comercio de armas se ha incluido en el reciente Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN ومع ذلك، فقد أدرجت السمسرة في الأسلحة في بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة الذي وضع مؤخرا والمكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود.
    La intermediación y el tráfico ilícitos se han reconocido como algunos de los factores más importantes que atizan el comercio mundial ilegal. UN ومن المسلم به أن السمسرة والاتجار غير المشروعين من بين العوامل الرئيسية لزيادة التجارة العالمية غير القانونية.
    Belarús apoya plenamente el enfoque global y constructivo que aplican las Naciones Unidas a la campaña contra la producción y el tráfico ilícitos de drogas como una de las actividades prioritarias de la Organización para los años venideros. UN وتؤيد بيلاروس النهج البنﱠاء والعالمي الذي تنتهجه اﻷمم المتحدة إزاء الحملة المناهضة لتصنيع المخدرات غير المشروعة والاتجار بها بوصفها من اﻷنشطة ذات اﻷولوية للمنظمة في السنوات القادمة.
    xiv) Combatir y prevenir la utilización de niños, incluidos los adolescentes, en la producción y el tráfico ilícitos de estupefacientes y sustancias psicotrópicas. UN `14 ' مكافحة ومنع استخدام الأطفال، بمن فيهم المراهقون، في الإنتاج غير المشروع للعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية والاتجار بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus