Queremos que el mes próximo, en el Canadá, la mayor cantidad posible de países firmen el Tratado de Ottawa. | UN | ونـود أن نـرى أكبـر عـدد ممكن من البلدان يوقع معاهدة أوتاوا خلال الشهر المقبل في كندا. |
La Conferencia ha reconocido que era uno de los problemas más complejos que había que resolver en el Tratado de Ottawa. | UN | وقد اعترف المؤتمر بأن اﻷمر هنا يتعلق بواحدة من أصعب المشاكل التي سيتعين على معاهدة أوتاوا أن تحلها. |
Sin embargo, el Tratado de Ottawa no será el fin del proceso. | UN | ومع ذلك فإن معاهدة أوتاوا لن تكون نهاية العملية. |
Esperamos firmemente que todos los países firmen el Tratado de Ottawa. | UN | ويحدونا قوي اﻷمل بأن توقـــع جميع البلدان على معاهدة أوتاوا. |
el Tratado de Ottawa sobre las minas terrestres antipersonal ha sido acogido como el triunfo de una causa justa. | UN | لقد رحبنا للتو بمعاهدة أوتاوا بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد باعتبارها انتصارا لقضية عادلة. |
el Tratado de Ottawa brindará la oportunidad de examinar en lo sucesivo otras medidas sobre las minas terrestres. | UN | ومعاهدة أوتاوا سوف تفتح الباب للنظر في أشكال عمل أخرى بشأن اﻷلغام البرية في المستقبل. |
Además, mi país fue uno de los primeros en firmar y ratificar el Tratado de Ottawa sobre las minas terrestres. | UN | هذا علاوة على أن بلادي من أوائل الدول التي وقعت وصادقت على اتفاقية أوتاوا حول الألغام. |
Nueva Zelandia respalda plenamente el Tratado de Ottawa. | UN | وتحظى معاهدة أوتاوا بتأييد نيوزيلندا الكامل. |
el Tratado de Ottawa contiene no sólo la prohibición absoluta de las minas antipersonal sino también la obligación activa de eliminar estas armas y ayudar a sus víctimas. | UN | ولا تتضمن معاهدة أوتاوا الحظر المطلق لﻷلغام المضادة لﻷفراد فحسب، بل التزامات نشطة بإزالة هذا السلاح ومساعدة ضحاياه. |
Si bien el Tratado de Ottawa es la receta para poner fin a la crisis de las minas terrestres, su aplicación es la cura. | UN | ولئن كانت معاهدة أوتاوا وصفة طبية ﻹنهاء أزمة اﻷلغام اﻷرضية، فإن تنفيذها هو الدواء. |
En otras palabras, cabe considerar la labor realizada en la Conferencia como un esfuerzo para alcanzar el objetivo de la eliminación de las minas terrestres antipersonal a que aspira el Tratado de Ottawa. | UN | وبعبارة أخرى، فإن أعمال مؤتمر نزع السلاح يمكن أن تُفهم على أنها جهود لتحقيق هدف القضاء على اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وهو الهدف الذي تسعى معاهدة أوتاوا ذاتها لبلوغه. |
Sin embargo, el Tratado de Ottawa no es el final del combate. | UN | بيد أن معاهدة أوتاوا ليست هي نهاية المعركة. |
Al obtener el apoyo de importantes países víctimas y antiguos Estados utilizadores de minas terrestres, el Tratado de Ottawa ha logrado grandes resultados. | UN | ومن خلال جذب دعم البلدان الضحية الهامة والدول المستخدمة السابقة لﻷلغام البرية، حققت معاهدة أوتاوا الشيء الكثير. |
Ahora que ya se ha celebrado el Tratado de Ottawa, la cuestión del foro apropiado no es tan importante. | UN | وبعد النجاح في إبرام معاهدة أوتاوا لم تعد مسألة المحفل المناسب قضية خلافية. |
En un plazo de cinco años, el Tratado de Ottawa ha obtenido resultados significativos. | UN | في غضون خمس سنوات، أحرزت معاهدة أوتاوا نتائج هامّة. |
A pesar de estos logros evidentes, el Tratado de Ottawa todavía tiene problemas para lograr que se incorporen Estados clave y hacer que participen los agentes no estatales responsables del continuo uso de las minas terrestres. | UN | وبالرغم من هذه الإنجازات الواضحة، لا تزال معاهدة أوتاوا تواجه تحديات فيما يخص انخراط أهم الدول المستهدَفة، وفي إشراك الجهات الفاعلة من غير الدول المسؤولة عن استخدام الألغام الأرضية المستمر. |
A los que todavía no estén en condiciones de firmar el Tratado de Ottawa de prohibición de las minas terrestres antipersonal, los instamos a que adopten un enfoque de cooperación cuando aborden esta cuestión en el período de sesiones de 1998 de la Conferencia de Desarme. | UN | وبالنسبة للدول التي لم يتسن لها بعد التوقيع على معاهدة أوتاوا لحظر اﻷلغام اﻷرضية، نحثها على اتباع نهج تعاوني لمعالجة هذه المسألة في دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ١٩٩٨. |
el Tratado de Ottawa no es el final de la lucha. | UN | إن معاهدة أوتاوا ليست نهاية المعركة. |
Pedimos a todos los países que todavía no estén en condiciones de firmar el Tratado de Ottawa que examinen su posición y consideren la posibilidad de firmarlo lo antes posible. | UN | ونناشد الدول التي لم تتمكن بعد من التوقيع على معاهدة أوتاوا أن تعيد النظر في موقفها وأن تفكر في التوقيع في أسرع وقت ممكن. |
También hemos completado los procedimientos para la aprobación parlamentaria de la Convención sobre la prohibición del empleo, el almacenamiento, la producción y la transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, mejor conocida como el Tratado de Ottawa. | UN | كما أكملنا إجراءات إقرار البرلمان اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، المعروفة بمعاهدة أوتاوا. |
A este respecto quisiéramos insistir en nuestro entendimiento de que el Tratado de Ottawa ha establecido la norma básica del derecho internacional en el ámbito de las minas terrestres antipersonal y nos servirá de orientación en nuestras negociaciones. | UN | ونود مع اتباعنا لهذا الخط أن نؤكد فهمنا لمعاهدة أوتاوا باعتبارها معاهدة تضع المعايير اﻷساسية للقانون الدولي في ميدان اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وأنها ستوفر لنا الخطوط التوجيهية في مفاوضاتنا. |