"el tribunal penal internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحكمة الجنائية الدولية
        
    • والمحكمة الجنائية الدولية
        
    • للمحكمة الجنائية الدولية
        
    • المحكمة الدولية
        
    • بالمحكمة الجنائية الدولية
        
    • والمحكمة الدولية
        
    • محكمة الأمم المتحدة الجنائية الدولية
        
    • المحكمتين الجنائيتين الدوليتين
        
    • قررت محكمة اﻷمم المتحدة الجنائية الدولية
        
    • وللمحكمة الجنائية الدولية
        
    • فالمحكمة الجنائية الدولية
        
    • محكمة الجنايات الدولية
        
    El Gobierno de Alemania ha propuesto en varias ocasiones que el Tribunal Penal Internacional se base en un tratado internacional separado. UN وقد سبق للحكومة اﻷلمانية أن اقترحت في مناسبات عديدة أن تتأسس المحكمة الجنائية الدولية على معاهدة دولية مستقلة.
    Australia cree que el Tribunal Penal Internacional debería formar parte del sistema de las Naciones Unidas, preferiblemente como órgano judicial subsidiario. UN واستراليا ترى أنه ينبغي أن تكون المحكمة الجنائية الدولية جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة، وحبذا كجهاز قضائي فرعي.
    El Presidente Arap Moi de Kenya ha anunciado que no cooperará con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN لقد أعلن الرئيس أراب موي رئيس كينيا أنه لن يتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    La cuestión de la relación entre el código y el Tribunal Penal Internacional ha sido planteada reiteradamente. UN وقد أثيرت مسألة العلاقة بين المدونة والمحكمة الجنائية الدولية مرارا.
    el Tribunal Penal Internacional que Francia propuso crear en 1992 debe ejercer toda su jurisdicción. UN ولا بد للمحكمة الجنائية الدولية التي اقترحــت فرنســا إنشاءهــا في عام ١٩٩٢ من أن تمارس ولايتها القضائية الكاملة.
    En su declaración de hoy, el Presidente Cassese señala una serie de cuestiones a las que se enfrenta el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN والرئيس كاسيسي، في بيانه اليوم، يحدد عددا من المسائل التي تواجه المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Permítaseme asegurar a la Asamblea que Kenya cooperará con el Tribunal Penal Internacional sobre Rwanda. UN واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية بأن كينيا ستتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    el Tribunal Penal Internacional en La Haya había sido informado acerca de los juicios y decidió no utilizar su derecho a pedir la extradición. UN ويتم إطلاع المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي تباعا على المحاكمات، وقد اختارت ألا تمارس حقها في طلب ترحيل المشتبه فيهم.
    Este confirmó que cuatro personas acusadas por el Tribunal Penal Internacional habían ocupado hasta hacía poco tiempo cargos en la policía de Prijedor. UN وأكد رئيس الشرطة أن أربعة أشخاص متهمين من المحكمة الجنائية الدولية شغلوا حتى اﻵونة اﻷخيرة وظائف في قوة شرطة برييدور.
    Este Tribunal y su homólogo, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, son la excepción y sólo han tenido éxito parcialmente. UN وظلــت المحكمة وبصفتها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هما الاستثناء، ولم تحــققا في هذا الصدد ســوى نجاح جزئي.
    En el Tribunal Penal Internacional para Rwanda la cifra comparable es el 74%. UN وفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. يبلغ الرقم المقارن 74 في المائة.
    el Tribunal Penal Internacional para Rwanda todavía no ha oficializado ese tipo de acuerdos, aunque se están realizando negociaciones al respecto. UN ولم تفرغ المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بعد من إعداد مثل هذه الاتفاقات، رغم أن المفاوضات لا تزال جارية.
    Los enjuiciados en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda por lo general buscan abogados francoparlantes. UN وعادة ما يبحث المتهمون في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا عن محامين ناطقين بالفرنسية.
    el Tribunal Penal Internacional para Rwanda señaló que la investigación se había efectuado con la debida transparencia y colaboración del Tribunal. UN ولاحظت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أن التحقيق قد أجري في إطار الشفافية وبالتعاون مع المحكمة على النحو الواجب.
    el Tribunal Penal Internacional para Rwanda (TPIR) se creó en 1994 para juzgar las atrocidades cometidas en ese país. UN وأما المحكمة الجنائية الدولية لرواندا فقد أُنشئت في عام 1994 لتتناول الفظائع المرتكبة في ذلك البلد.
    el Tribunal Penal Internacional para Rwanda ha enjuiciado a 81 personas; 62 personas están en custodia y 18 personas siguen en libertad. UN وجهت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لوائح اتهام إلى 81 شخصا؛ تم اعتقال 62 بالفعل ولا يزال 18 شخصا طليقين.
    Estas personas deberán comparecer ante el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN إذ يجب، تقديمهم إلى المحاكمة أمام المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    el Tribunal Penal Internacional para Rwanda tiene un papel muy importante que desempeñar en este aspecto, e Italia está comprometida con su éxito. UN والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لها دور بالغ اﻷهمية تقوم بــه في هــذا الصــدد، وإيطاليـــا ملتزمة بإنجاحه.
    Los autores del informe saben también, y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda lo ha comprobado, que es complejo y difícil juzgar a una persona por el delito de genocidio. UN ويعرفون أيضا أن محاكمة شخص بتهمة إبادة اﻷجناس أمر معقد وصعب، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا قد اختبرت ذلك بنفسها.
    La independencia del fiscal es absolutamente imprescindible para que el Tribunal Penal Internacional establezca un mecanismo eficaz. UN واستقلال المدعي العام أمر ضروري دونما ريب إذا أريد للمحكمة الجنائية الدولية أن تتطوّر لتصبح آلية دولية فعالة.
    Por nuestra parte, hemos excluido oficialmente de nuestro mandato a todos los rwandeses que han sido procesados por el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN ومن جانبنا فلقد استبعدنا اﻵن رسميا من نطاق اختصاصنا جميع الروانديين الذين وجهت اليهم اتهامات من جانب المحكمة الدولية لرواندا.
    Los magistrados de apelaciones de La Haya cuentan también con el apoyo jurídico necesario para desempeñar sus funciones en relación con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN كما يزود قضاة الاستئناف في لاهاي بالدعم القانوني اللازم لأداء مهامهم المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Condiciones de servicio de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN شروط خدمة قضاة محكمة العدل الدولية، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Acto conmemorativo con ocasión del 20° aniversario del Tribunal Penal Internacional para Rwanda (TPIR) (organizado por el Tribunal Penal Internacional para Rwanda) UN مناسبة تذكارية لإحياء الذكرى السنوية العشرين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (تنظمها محكمة الأمم المتحدة الجنائية الدولية لرواندا)
    Tanto el Tribunal Penal Internacional para Rwanda como el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia son ejemplos de la importancia de la justicia para lograr el difícil proceso de reconciliación nacional. UN إن المحكمتين الجنائيتين الدوليتين لكل من رواندا، ويوغوسلافيا تقدمان مثالا على أهمية تحقيق العدالة لكي تتحقق عملية المصالحة الوطنية الصعبة.
    De acuerdo con la Oficina del Alto Representante, se ha puesto en libertad a todos los prisioneros de guerra con respecto a quienes el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia ha establecido que no existen pruebas suficientes que justifiquen su detención. UN واستنادا إلى ما ذكره مكتب الممثل السامي، تم إخلاء سبيل جميع أسرى الحرب الذين قررت محكمة اﻷمم المتحدة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أنه لا توجد بشأنهم أدلة كافية تبرر مواصلة احتجازهم.
    el Tribunal Penal Internacional tendría facultades discrecionales para renunciar a la competencia en los casos que podrían ser juzgados efectivamente por un tribunal nacional. UN وللمحكمة الجنائية الدولية أن تقرر الدفع بعدم الاختصاص في القضايا التي يمكن أن تنظر فيها بالفعل محكمة وطنية.
    el Tribunal Penal Internacional debe complementar las jurisdicciones penales nacionales, y no suplantarlas. UN فالمحكمة الجنائية الدولية يجب أن تكمل الاختصاصات الجنائية الوطنية لا أن تنتزعها.
    En virtud de ese acuerdo, los presuntos autores de crímenes de guerra contra los que no se han formulado cargos, sólo serán detenidos si el Tribunal Penal Internacional de La Haya ha decidido que hay motivos para ello. UN وبموجب هذا الاتفاق، لا يحتجز المشتبه في ارتكابهم جرائم حرب غير المتهمين إلا بعد إخطار من جانب محكمة الجنايات الدولية في لاهاي بوجود أساس لهذا الاحتجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus