"el unfpa informó a la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأبلغ صندوق السكان
        
    • أبلغ صندوق السكان
        
    el UNFPA informó a la Junta de que había examinado esa cuenta, había determinado todas las sumas adeudadas desde hace tiempo y en 2008 se habían corregido las entradas. UN 30 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأنه قد قام الآن باستعراض هذا الحساب وحدد المبالغ المستحقة منذ زمن طويل وأجريت قيود تصحيحية في عام 2008.
    el UNFPA informó a la Junta de que la gestión de la base de datos de la ejecución nacional ya no incumbía a la División de Servicios de Supervisión sino a la administración. UN 230 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأن إدارة قاعدة بيانات مشاريع التنفيذ الوطني نقلت من شعبة خدمات الرقابة إلى الإدارة.
    el UNFPA informó a la Junta de que las oficinas en los países afectadas estaban ocupándose del asunto. UN 286 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأن المكاتب القطرية المعنية تقوم حاليا بمعالجة المسألة.
    el UNFPA informó a la Junta de que el plan de aplicación de las IPSAS obedecía a un mandato de la Asamblea General, que el calendario de aplicación lo había acordado el grupo interinstitucional de las IPSAS y que señalaría a la atención de los foros de las IPSAS las inquietudes manifestadas por la Junta. UN 48 - وأبلغ صندوق السكان المجلس أن خطة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أعدت بتكليف من الجمعية العامة، وأن جدول تنفيذ المعايير قد اتفق عليه الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وبأنه سيعرض شواغل المجلس على المحافل التي تُبحث فيها هذه المعايير.
    Además, el UNFPA informó a la Junta de que la introducción de las normas de reconocimiento de ingresos podría retrasarse hasta 2010. UN وعلاوة على ذلك، أبلغ صندوق السكان المجلس أن بدء تطبيق معايير إثبات الإيرادات قد يؤخَّر لغاية عام 2010.
    el UNFPA informó a la Junta de que todos los bienes registrados recientemente en el registro del activo incluían la información requerida antes mencionada. UN 100 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأن جميع أصوله المسجلة حديثا في سجل أصول الصندوق تشمل المعلومات المطلوبة المشار إليها أعلاه.
    el UNFPA informó a la Junta de que la División de Recursos Humanos volvería a publicar oficialmente las directrices relativas al tiempo y la asistencia y una guía sobre la forma de utilizar el sistema establecido. UN 144 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأن شعبة الموارد البشرية ستعيد رسميا إصدار المبادئ التوجيهية بشأن الوقت والحضور، إضافة إلى دليل بشأن كيفية استخدام النظام المعمول به حاليا.
    el UNFPA informó a la Junta de que la información se introducía en las bases de datos en las oficinas en los países, que no tenían ni la capacidad ni los conocimientos especializados necesarios para establecer categorías respecto de las opiniones de auditoría con reservas. UN 204 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأن إدخال القيود في قاعدة البيانات يضطلع به في مكاتبه القطرية التي ليس لديها القدرة أو الخبرة لتصنيف الآراء التحفظية لمراجعي الحسابات.
    el UNFPA informó a la Junta de que examinaba periódicamente la base de datos y enviaba recordatorios en los que pedía a las oficinas en los países que se demoraban en la presentación de sus informes de auditoría que los introdujeran en la base de datos. UN 224 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأنه يستعرض قاعدة بيانات مشاريع التنفيذ الوطني بشكل دوري وبأنه يوجه رسائل تذكير يطلب فيها إلى المكاتب القطرية التي تأخرت في تقديم تقارير مراجعة الحسابات التي تعدها وقيدها في قاعدة البيانات أن تفعل ذلك.
    el UNFPA informó a la Junta de que había previsto implantar progresivamente el cuadro de mando integral en las oficinas en los países en 2009, ya que ese cuadro se aplicaba sólo en la sede. UN 225 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأنه يخطط للبدء في توسيع نطاق السجل المتكامل لقياس الإنجاز ليشمل المكاتب القطرية في عام 2009 حيث أن السجل المتكامل الحالي لا يخص سوى المقر.
    el UNFPA informó a la Junta de que ya realizaba conciliaciones bancarias y, además, las oficinas en los países colaborarían con el PNUD para facilitar el proceso de conciliación. 19. Sección de Servicios de Adquisición, Copenhague UN 291 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأنه يقوم حاليا بالمطابقة المصرفية، غير أن المكتب القطري سيكون على اتصال مع البرنامج الإنمائي بغية تيسير عملية المطابقة.
    el UNFPA informó a la Junta de que la contabilidad de la cofinanciación, que comprende las adquisiciones por cuenta de terceros, se había estudiado en los grupos de trabajo sobre las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS). UN 296 - وأبلغ صندوق السكان المجلس أن المحاسبة المتعلقة بالتمويل المشترك، والذي يشتمل على مشتريات لحساب أطراف ثالثة قد نوقشت في أفرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    el UNFPA informó a la Junta de que el personal con contratos de servicios era necesario para hacer frente al mayor volumen de trabajo debido a que el número de funcionarios con nombramientos de plazo fijo es bajo en relación con las necesidades del programa. UN ٣٢ - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأن الحاجة إلى موظفين بموجب عقود الخدمة إنما تمليها ضرورة مواجهة الزيادة في عبء العمل بسبب انخفاض عدد الموظفين بتعيينات محددة المدة قياساً إلى الاحتياجات البرنامجية.
    el UNFPA informó a la Junta de que había observado la limitación que suponía la autoevaluación de los datos del informe anual, y que el nuevo plan estratégico incluía la institución de un estudio separado de los asociados para recabar información sobre su programación en el próximo ciclo. UN 73 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأنه لاحظ قصور التقييم الذاتي لبيانات التقارير السنوية وبأن الخطة الاستراتيجية الجديدة تشمل إجراء استقصاء شركاء منفصلٍ للحصول على تغذية مرتدة بشأن برامجه المدرجة في الدورة المقبلة.
    el UNFPA informó a la Junta de que la Sección de Servicios de Adquisición de Copenhague había establecido equipos de apoyo regionales para asesorar a las oficinas en los países sobre las mejores prácticas en materia de adquisiciones y que el cumplimiento de los procedimientos de adquisiciones era supervisado por la Subdivisión de Finanzas y la Sección de Servicios de Adquisiciones. UN 94 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأن قسم خدمات المشتريات في كوبنهاغن أنشأ أفرقة دعم إقليمية لإسداء المشورة للمكاتب القطرية بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بالمشتريات وبقيام فرع الشؤون المالية وقسم خدمات المشتريات بمراقبة التقيد بإجراءات المشتريات.
    el UNFPA informó a la Junta de que la Sección había realizado una visita al proveedor de materiales de emergencia en febrero de 2008 y, aunque el programa de la visita no incluía la comprobación de inventario, observó que las mercancías estaban en las instalaciones. 13. Gestión de recursos humanos UN وأبلغ صندوق السكان المجلس بأن قسم خدمات المشتريات قد أجرى زيارة واحدة لمورد مجموعات الطوارئ في شباط/فبراير 2008، وأنه رغم أن معاينة المخزون لم تكن مدرجة في برنامج الزيارة، فقد لوحظ أن المخزون كان موجودا في المنشأة.
    el UNFPA informó a la Junta de que mejoraba continuamente su infraestructura de tecnología de la información, con inclusión de las disposiciones para la seguridad de los sistemas informáticos, de que los organismos participantes en el sistema Atlas habían adoptado medidas a fin de disponer de un amplio plan de recuperación en casos de desastre para el sistema y que esas medidas se ponían en práctica periódicamente. UN 187 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأنه يقوم بشكل متواصل باستكمال هياكله الأساسية لتكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك ترتيبات الأمن الحاسوبي وبأن الوكالات الشريكة في نظام أطلس قد وضعت الترتيبات من أجل خطة شاملة للإنعاش بعد الكوارث بالنسبة لنظام أطلس، وبأن هذه الترتيبات يجري اختبارها بشكل دوري.
    el UNFPA informó a la Junta de que, durante 2007, el Comité Asesor de Auditoría recomendó que la administración del UNFPA se ocupara del mantenimiento de la base de datos de los proyectos de ejecución nacional, no la División de Servicios de Supervisión. UN 234 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأنه خلال عام 2007 أوصت اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات بأن تتولى إدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان، وليس شعبة خدمات الرقابة، مسؤولية تعهد قاعدة بيانات مشاريع التنفيذ الوطني.
    el UNFPA informó a la Junta de que los gastos en dólares de los Estados Unidos registrados en la base de datos se vinculaban directamente mediante interfaz a los gastos registrados en el libro mayor, y de que había conciliado ambos sistemas y podía explicar las diferencias. UN 246 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأن النفقات المدرجة بدولارات الولايات المتحدة في قاعدة بيانات مشاريع التنفيذ الوطني حصل عليها من خلال وصلة مواءمة مباشرة مع النفقات المسجلة في دفتر الأستاذ العام، وبأنه قد وُفق بين النظامين وبإمكانه تفسير كل الفروق.
    el UNFPA informó a la Junta de que los puestos de adquisiciones solían financiarse con cargo a los ingresos procedentes de las adquisiciones para terceros, y las actividades de adquisición para terceros se consideraban como un proyecto. UN وقد أبلغ صندوق السكان المجلس أن وظائف المشتريات تموّل في معظمها من دخل مشتريات الأطراف الثالثة، وأن أنشطة مشتريات الأطراف الثالثة تُعتبر في حكم المشاريع.
    el UNFPA informó a la Junta de que desde la auditoría provisional había adoptado nuevas medidas para recobrar los anticipos pendientes de recuperación. UN 275 - وقد أبلغ صندوق السكان المجلس بأنه اتخذ، منذ إجراء المراجعة المؤقتة، تدابير إضافية لاسترداد السلف غير المسددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus