El Relator Especial recibió igualmente abundante información de Amnistía Internacional que ha tomado en consideración en la elaboración del presente informe. | UN | وتلقى المقرر الخاص أيضا معلومات وفيرة من هيئة العفو الدولية، أخذها في الاعتبار في سياق إعداد هذا التقرير. |
El Relator Especial recibió igualmente abundante información de Amnistía Internacional que ha tomado en consideración en la elaboración del presente informe. | UN | وتلقى المقرر الخاص أيضا معلومات وفيرة من هيئة العفو الدولية، أخذها في الاعتبار في سياق إعداد هذا التقرير. |
La información suministrada se tuvo en cuenta para la elaboración del presente informe. | UN | وقد وضعت المعلومات المقدمة في الاعتبار لدى إعداد هذا التقرير. |
Al tiempo de la elaboración del presente informe, el Gobierno no había respondido a esta solicitud. | UN | ولم يرد حتى وقت كتابة هذا التقرير أي رد من الحكومة بشأن هذا الطلب. |
El segundo tenía por objeto preparar a los miembros de la sociedad civil para que participaran en la elaboración del presente informe. | UN | أما حلقة العمل الثانية فكان الهدف منها إعداد أعضاء منظمات المجتمع المدني للمشاركة في صياغة هذا التقرير. |
La orientación y los formatos elaborados para esas actividades de presentación de informes facilitaron la elaboración del presente informe. | UN | وقد يسرت إعداد هذا التقرير التوجيهات والنماذج التي أعدت لأنشطة الإبلاغ. |
En la elaboración del presente informe se ha utilizado información procedente de las fuentes siguientes: | UN | 2 - وقد استخدمت في إعداد هذا التقرير بيانات ومعلومات من المصادر التالية: |
** Agradezco muy sinceramente a Daniel Müller el importante papel que ha desempeñado en la elaboración del presente informe. | UN | ** أعرب عن عميق امتناني لدانييل مولر للدور الرئيسي الذي قام به في إعداد هذا التقرير. |
Las mismas han sido los ejes que han guiado la elaboración del presente informe. | UN | وكانت هذه التوصيات بمثابة المبادئ التوجيهية عند إعداد هذا التقرير. |
La elaboración del presente informe estuvo bajo la responsabilidad del Instituto Nacional de las Mujeres del Ministerio de Desarrollo Social. | UN | تولى إعداد هذا التقرير المعهد الوطني للمرأة التابع لوزارة التنمية الاجتماعية. |
Asimismo, conviene señalar que la Comisión nacional consultiva de promoción y protección de los derechos humanos es parte interesada en el proceso de elaboración del presente informe nacional. | UN | كذلك، يجب ذكر أن اللجنة الوطنية الاستشارية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها طرف مشارك في عملية إعداد هذا التقرير. |
En la elaboración del presente informe han participado organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | وقد ساهم في إعداد هذا التقرير كل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية على حد سواء. |
Organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas consultadas durante la elaboración del presente informe | UN | استشارة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية أثناء إعداد هذا التقرير |
Hasta la fecha de la elaboración del presente informe, la Asamblea General no ha invocado esta disposición. | UN | وحتى وقت إعداد هذا التقرير لم تكن الجمعية العامة قد لجأت لتلك المادة. |
Esa información no se había facilitado en la fecha de elaboración del presente informe. | UN | ولم تكن هذه المعلومات قد قدمت وقت إعداد هذا التقرير. |
En la fecha de elaboración del presente informe, esas recomendaciones se encontraban en diversas fases de aplicación. | UN | وكانت تلك التوصيات في مراحل مختلفة من التنفيذ في تاريخ إعداد هذا التقرير. |
En el momento de elaboración del presente informe todavía se estaba negociando el alcance de las actividades del Coordinador de Proyectos. | UN | فما زال نطاق أنشطة منسق المشاريع موضع تفاوض حتى وقت كتابة هذا التقرير. |
En la fecha de elaboración del presente informe, el Ministerio de Justicia aún no había aprobado el reglamento interno de los establecimientos penitenciarios, redactado en 1996. | UN | ٢٠ - ولا تزال اللوائح الداخلية لمرافق السجون التي جرى صياغتها في عام ١٩٩٦ تنتظر الموافقة من وزارة العدل وقت كتابة هذا التقرير. |
Se encomendó a la delegación de Eritrea que presentó el informe de 2009 que coordinara el seguimiento de las recomendaciones y contribuyera a la elaboración del presente informe. | UN | وعُهد إلى وفد إريتريا الذي قدّم تقرير عام 2009 تنسيق متابعة التوصيات والمشاركة في صياغة هذا التقرير. |
El fin de la reunión era recabar información para la elaboración del presente informe. | UN | وكان الغرض من هذا الاجتماع هو الإفادة منه في وضع هذا التقرير. |
En el momento de elaboración del presente informe dos de los casos siguen pendientes. | UN | ومازالت الحالتان المتبقيتان قيد النظر وقت تجميع هذا التقرير. |
Los estudios sobre repercusiones que se llevaron a cabo como parte de la elaboración del presente informe permiten establecer que esos vínculos existan. | UN | وتشير دراسات اﻷثر التي أجريت في إطار التحضير لهذا التقرير إلى وجود صلات في هذا الصدد. |