Se está elaborando una política de prevención concreta para estos grupos, que también tienen fácil acceso a las pruebas de detección. | UN | ويجري وضع سياسة وقائية معينة لتلك المجموعات، كما أنها تتمتع بإمكانية الوصول على نحو ميسر إلى مرافق الاختبار. |
Además, se está elaborando una política amplia que abarcará la prevención y la atención al personal, así como su seguimiento. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجري وضع سياسة شاملة لتشمل التدابير والرعاية الوقائية وتقديم خدمات المتابعة للموظفين. |
Un comité técnico del Programa nacional de lucha contra el cáncer ha venido elaborando una política para el Gobierno. | UN | وتعكف لجنة فنية بالبرنامج الوطني لمكافحة السرطان على وضع سياسة للحكومة في هذا المجال. |
Actualmente se está elaborando una política para la ulterior expansión del sistema de disco óptico. | UN | ويجري العمل حاليا على إعداد سياسة ﻹجراء مزيد من التوسع في نظام اﻷقراص الضوئية. |
Por último, quisiera mencionar que, de conformidad con una resolución aprobada por nuestro Parlamento, estamos elaborando una política pública general y un plan de acción en cuestiones relativas a la infancia. | UN | وأخيرا، أود أن أذكر أنه بموجب قرار أصدره برلماننا، نقوم بوضع سياسة عامة شاملة لقضايا الطفل، تصحبها خطة عمل. |
Actualmente, el Departamento de Desarrollo de la Mujer y la Infancia está elaborando una política sobre la representación de la mujer en los medios de comunicación. | UN | وتعمل إدارة تنمية المرأة والطفل حاليا على صياغة سياسة تتعلق بكيفية وصف المرأة في وسائط الإعلام. |
En el noroeste, las autoridades locales están elaborando una política sanitaria con directrices e instrumentos de gestión específicos. | UN | وفي الشمال الغربي، تعكف السلطات المحلية على وضع سياسة صحية تشمل مبادئ توجيهية وأدوات إدارية محددة. |
En las Islas Cook se está elaborando una política nacional sobre la juventud que incluye la promoción de la salud reproductiva de los adolescentes. | UN | وفي جزر كوك، يجري حاليا وضع سياسة وطنية للشباب تشمل تعزيز الصحة الإنجابية للمراهقين. |
También se había creado, dentro del servicio de policía, una Sección de Policía Comunitaria, y el Gobierno estaba elaborando una política nacional sobre la violencia doméstica. | UN | كما أنشئ في إطار دائرة الشرطة قسم للشرطة المجتمعية، بينما تعكف الحكومة على وضع سياسة وطنية بشأن العنف المنزلي. |
También se había creado, dentro del servicio de policía, una Sección de Policía Comunitaria, y el Gobierno estaba elaborando una política nacional sobre la violencia doméstica. | UN | كما أنشئ في إطار دائرة الشرطة قسم للشرطة المجتمعية، بينما تعكف الحكومة على وضع سياسة وطنية بشأن العنف المنزلي. |
El UNFPA está elaborando una política de cobro de deudas y se asegurará de que se ponga en práctica en 2005. | UN | يعكف الصندوق على وضع سياسة لتحصيل الديون وسيحرص على تنفيذها خلال عام 2005. |
Sin embargo, el Ministerio de Salud, en colaboración con otras partes interesadas, está elaborando una política sobre los casos en que podría autorizarse el aborto en el país. | UN | إلا أن وزارة الصحة تعمل، بالتعاون مع الجهات الأخرى المعنية، على وضع سياسة تسمح بإجراء الإجهاض في البلد. |
El UNFPA está elaborando una política de cobro de deudas y se asegurará de que se comunique al personal y se ponga en práctica en 2005. | UN | يعكف الصندوق على وضع سياسة لتحصيل الديون وسيحرص على إبلاغ الموظفين بها وتنفيذها خلال عام 2005. |
La División de Recursos Humanos también está elaborando una política de dotación de personal en que se especificarán las distintas modalidades de contratos y las circunstancias en que han de utilizarse. | UN | ويعمل قسم الموارد البشرية أيضا على وضع سياسة للتوظيف ستحدد الطرائق التعاقدية المتاحة ومتى يجب استخدامها. |
Se está elaborando una política amplia a ese respecto para todo el sistema de las Naciones Unidas que el Tribunal aplicará una vez se haya adoptado. | UN | يجري الآن وضع سياسة شاملة للأمم المتحدة في هذا الشأن وستقوم المحكمة بتنفيذها بمجرد وضعها بصيغتها النهائية. |
La estrategia de salud infantil se relaciona con las políticas de vacunación y tratamiento integral de enfermedades infantiles; actualmente se está elaborando una política sobre salud infantil. | UN | وتشمل استراتيجية صحة الأطفال سياسات التحصين والإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة ويجري الآن وضع سياسة صحية للأطفال. |
Asimismo, se está elaborando una política nacional para la juventud con el objeto de apuntar mejor a los jóvenes. | UN | إضافة إلى ذلك، يجري إعداد سياسة وطنية للشباب بغية تحسين مشاركة الشباب. |
Se está elaborando una política de gestión de esos pacientes para reducir las listas de espera en los hospitales públicos. | UN | ويجري الآن إعداد سياسة للإدارة الانتقائية لجراحة المرضى بغية المواءمة بين قوائم الانتظار في المستشفيات العامة. |
El Comité también toma nota de que el Estado Parte está elaborando una política de educación en la primera infancia. | UN | كما تحيط اللجنة علما بأن الدولة الطرف تقوم بوضع سياسة للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
Además, el Gobierno está elaborando una política nacional de seguridad alimentaria. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الحكومة حاليا بوضع سياسة وطنية للأمن الغذائي. |
También toma nota de que el Estado Parte está elaborando una política y una estrategia nacionales de protección del menor. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعمل على صياغة سياسة واستراتيجية وطنيتين لحماية الطفل. |
El Gobierno Nacional de Transición de Liberia está elaborando una política general para los niños afectados por la guerra. | UN | وتقوم حاليا الحكومة الليبرية الوطنية الانتقالية بصياغة سياسة عامة لﻷطفال المتضررين من الحرب. |
Para tal fin, está elaborando una política encaminada a eliminar gradualmente al personal de proyectos a lo largo de un período de dos años mediante la adopción de una serie de medidas. | UN | وعليه، فهي تقوم بإعداد سياسة لإلغاء فئة موظفي المشاريع بالتدريج على مدى فترة سنتين باعتماد عدد من التدابير. |