"elecciones libres y justas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انتخابات حرة ونزيهة
        
    • انتخابات حرة نزيهة
        
    • انتخابات حرة وعادلة
        
    • اﻻنتخابات الحرة والنزيهة
        
    • الانتخابات الحرة والعادلة
        
    • الانتخابات الحرة النزيهة
        
    • انتخابات حرة عادلة
        
    • انتخابات حرة منصفة
        
    • انتخابات حرة ومنصفة
        
    • انتخابات حرّة ونزيهة
        
    • حرية ونزاهة الانتخابات
        
    • واﻻنتخابات الحرة النزيهة
        
    • والانتخابات الحرة والنزيهة
        
    • ﻻنتخابات حرة ونزيهة
        
    También destaqué la necesidad apremiante de poner fin a la violencia en el país para facilitar una transición pacífica y la celebración de elecciones libres y justas. UN كما أكدت الضرورة الحتمية لانهاء العنف في البلد بغية تسهيل عملية التحول السلمي واجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Se toma como supuesto que las actividades continuarán aun después de la realización de elecciones libres y justas y del establecimiento de un gobierno provisional. UN ويفترض أن تستمر اﻷنشطة بعد اجراء انتخابات حرة ونزيهة وإقامة حكومة مؤقتة.
    1. Preparativos para la celebración de elecciones libres y justas, sobre la base de la nueva Constitución, bajo supervisión internacional. UN ١ - التحضيــر ﻹجــراء انتخابات حرة ونزيهة ، على اساس الدستور الجديد ، وتحت المراقبة الدولية ؛
    a fin de aportar una contribución a la promoción y creación de un clima favorable para la libre participación política y para la celebración de elecciones libres y justas. UN وذلك بغية المساهمة في تعزيز وخلق مناخ ملائم للمشاركة السياسية الحرة وإجراء انتخابات حرة نزيهة.
    Con ello, envió un rotundo mensaje al mundo entero en el sentido de que en África sigue siendo posible celebrar elecciones libres y justas. UN وقد أرسل الشعب رسالة مدوية إلى العالم بأسره بأنه ما زال من الممكن في أفريقيا إجراء انتخابات حرة وعادلة.
    2. La preparación de elecciones libres y justas, que deberán celebrarse a la brevedad posible, sobre la base de una representación proporcional y bajo supervisión internacional. UN ٢ - اﻹعداد ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة ، تجرى في أسرع وقت ممكن ، على اساس التمثيل النسبي وتحت المراقبة الدولية ؛
    Se toma como supuesto que las actividades continuarán aun después de la realización de elecciones libres y justas y del establecimiento de un gobierno provisional. UN ويفترض أن تستمر اﻷنشطة بعد اجراء انتخابات حرة ونزيهة وإقامة حكومة مؤقتة.
    Este fenómeno plantea problemas considerables para la realización de elecciones libres y justas. UN وهذه الظاهرة تثير مشكلة كبيرة أمام إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Habiendo examinado la situación del proceso de paz, considero que actualmente se dan las condiciones fundamentales para la celebración de elecciones libres y justas. UN وبعد استعراض حالة عملية السلم، فإنني أعتقد أنه تهيأت اﻵن اﻷحوال الضرورية ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    A la luz de nuestra experiencia anterior, se consideró que esto era esencial para garantizar elecciones libres y justas. UN ففي سياق تجاربنا الماضية، اعتبرنا هذا أمرا أساسيا لضمان اجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    La delegación de Nueva Zelandia apoya las recomendaciones del Representante Especial en lo que respecta a la necesidad de crear un marco legislativo para la celebración de elecciones libres y justas. UN ويؤيد وفد نيوزيلندا توصيات الممثل الخاص المتعلقة بضرورة وضع إطار تشريعي بغية إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Nuestro objetivo es la celebración de elecciones libres y justas que nos den un órgano representativo para la elaboración de la constitución, una asamblea constituyente que redacte y apruebe una nueva constitución. UN وهدفنا هو إجراء انتخابات حرة ونزيهة ينبغي أن تزودنا بجهاز تمثيلي لصنع الدستور، جمعية تأسيسية تعد دستورا جديدا وتعتمده.
    Dentro de nueve meses se celebrarán elecciones libres y justas para elegir las autoridades de Kosovo y Metohija, incluso las autoridades locales. UN وفي غضون تسعة أشهر، ستعقد انتخابات حرة ونزيهة لسلطات كوسوفو وميتوهييا، بما في ذلك السلطات على المستوى المحلي.
    El derecho al gobierno autónomo democrático incluye el derecho a participar en elecciones libres y justas. UN والحق في حكم ذاتي ديمقراطي يشمل الحق في الاشتراك في انتخابات حرة ونزيهة.
    En segundo lugar, el levantamiento previo de un censo de los ciudadanos constituye una condición indispensable para la organización y celebración de elecciones libres y justas. UN ثانيا، يشكل تعداد المواطنين السابق عنصرا لا غنى عنه لتنظيم وإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    El Consejo también expresó su apoyo a la intención del Gobierno de Angola de celebrar elecciones libres y justas cuando se dieran las condiciones apropiadas para ello. UN وأعرب المجلس أيضا عن تأييده لحكومة أنغولا في اعتزامها إجراء انتخابات حرة ونزيهة عندما تتهيأ الظروف الملائمة.
    La democracia también entraña la celebración de elecciones libres y justas. UN وتستلزم الديمقراطية أيضا إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Dos grupos locales, la Alianza Popular para elecciones libres y justas (PAFFEL) y el Movimiento pro elecciones libres y justas (MFFE), también actuaron de observadores. UN كما راقبت الانتخابات مجموعتان محليتان؛ التحالف الشعبي من أجل انتخابات حرة نزيهة والحركة من أجل انتخابات حرة نزيهة.
    No hay sustituto para la legitimidad que proviene de elecciones libres y justas. UN ولا يوجد بديل عن الشرعية التي تأتي من إجراء انتخابات حرة وعادلة.
    La consecuencia lógica de estos acuerdos ha sido la declaración oficial hecha recientemente en Pretoria sobre el comienzo de las actividades del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición, que es responsable, en particular, de supervisar unas elecciones libres y justas para la asamblea constituyente. UN وكان التطور المنطقي لتلك الاتفاقات اﻹعلان الرسمي الذي صدر أخيرا في بريتوريا ببدء أنشطة المجلس التنفيذي الانتقالي، الذي يعتبر مسؤولا بصفة خاصة عن رصد الانتخابات الحرة والعادلة للجمعية التأسيسية.
    Hay sólidas razones para definir un calendario para el regreso de Cuba a la comunidad de países latinoamericanos en democracia, sin imponer que haya elecciones como condición previa. De hecho, unas elecciones libres y justas y el respeto pleno de los derechos humanos pueden fijarse al final del camino, si es que el camino se define con claridad. News-Commentary ثمة أسباب وجيهة تدعو إلى وضع جدول زمني لعودة كوبا إلى حظيرة الديمقراطية في أميركا اللاتينية، دون فرض الانتخابات باعتبارها خطوة أولى أو شرط مسبق. الحقيقة أن الانتخابات الحرة النزيهة والاحترام الكامل لحقوق الإنسان من الأمور التي قد تأتي مع نهاية الطريق ـ إذا ما كانت هذه النهاية واضحة المعالم.
    1. Subraya que la celebración de elecciones libres y justas lo antes posible en los países que salen de una guerra reviste la máxima importancia para el proceso de normalización; UN ١ - يشدد على أن إجراء انتخابات حرة عادلة في أقرب وقت ممكن في البلدان الخارجة من الحرب هو أمر في غاية اﻷهمية بالنسبة لعملية التطبيع؛
    Esperamos que el Gobierno afgano y la comunidad internacional aceleren el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en todas las provincias a fin de garantizar elecciones libres y justas en todo el país y reforzar la autoridad del Gobierno federal. UN ونأمل أن تعجل الحكومة الأفغانية و المجتمع الدولي عملية نزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج في كل المقاطعات، حتى تكفل انتخابات حرة منصفة في أرجاء البلاد وتعزيز سلطات الحكومة الاتحادية.
    No debemos olvidar que la democracia empieza con un sencillo paso: elecciones libres y justas. UN ينبغي على المرء أن يتذكر دائما أن الديمقراطية تبدأ بخطوة أساسية هي: انتخابات حرّة ونزيهة.
    - elecciones libres y justas en toda la nación en septiembre; UN حرية ونزاهة الانتخابات التي تجرى على صعيد اﻷمة في أيلول/سبتمبر؛
    El Grupo de Estados de África está convencido de que la salvación del país reside en el respeto de la constitución, el estado de derecho y unas elecciones libres y justas. UN والمجموعة الأفريقية مقتنعة بأن خلاص ذلك البلد يكمن في احترام الدستور، وسيادة القانون والانتخابات الحرة والنزيهة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus