"electa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنتخبة
        
    • منتخبة
        
    • المنتخب
        
    • المختارة
        
    • منتخب
        
    • انتُخبت
        
    • انتخابها
        
    Dijeron que no se podía hacer. Que la presidenta electa no cambiaría de opinión. Open Subtitles قالوا أنه لم يكن ممكنا الرئيسة المنتخبة لا يمكن أن تغيّر موقفها
    Ahora, como podéis ver, la presidenta electa está deseando anunciar a su nuevo vicepresidente, Open Subtitles الآن، كما ترون الرئيسة المنتخبة الآن تستسيغ اللقمة لتعلن عن نائبها الجديد
    También hemos celebrado la conclusión de la labor de la Asamblea Constituyente electa con la promulgación de una nueva Constitución democrática que establece una monarquía constitucional. UN وكذلك رحبنا باستكمال عمل الجمعية التأسيسية المنتخبة وذلك بإصدار دستور ديمقراطي جديد يقيم ملكية دستورية.
    La Constitución provisional acordada suprime los territorios patrios y divide el país en nueve provincias, cada una de ellas con una asamblea provincial electa. UN والدستور المؤقت المتفق عليه يقضي بإزالة اﻷوطان، ويقسم البلاد الى تسع مقاطعات، لكل منها جمعية محلية منتخبة.
    En ese mismo sentido, deseamos dar la bienvenida a la Embajadora Intelmann como Presidenta electa. UN وفي السياق نفسه، نحن على استعداد للترحيب بالسفيرة انتلمان بصفته الرئيس المنتخب.
    Y yo soy su hija política electa Open Subtitles و أنا زوجة ابنه المختارة
    A consecuencia de ello, la Sra. Barrionuevo vio revocado su mandato como concejala electa. UN ونتيجة لذلك، تم إلغاء ولاية السيدة باريونويفو كعضو منتخب في مجلس المدينة.
    Ketty Lazaris es la Presidenta electa de la Junta. UN والسيدة كيتي لازاريس هي الرئيسة المنتخبة للمجلس.
    Se espera de la nueva Corte Suprema electa el 12 de octubre de 1999 que asuma con firmeza esta doble tarea. UN ومن المأمول فيه أن تضطلع المحكمة العليا الجديدة المنتخبة في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ بهذه المهمة المزدوجة بحزم.
    Una vez que se levante la sesión, tendremos oportunidad de felicitar a la Presidenta electa en la Sala de Indonesia. UN والفرصة سوف تتاح لتهنئة الرئيسة المنتخبة في البهو الإندونيسي عقب رفع هذه الجلسة.
    Deseo garantizarle a la Presidenta electa que el Grupo de Estados de Asia le prestará su apoyo y cooperación activos en el desempeño de las responsabilidades de su alto cargo. UN وأود أن أؤكد للرئيسة المنتخبة أن المجموعة الآسيوية ستقدم لها كل الدعم والتعاون في الاضطلاع بمسؤوليات منصبها الرفيع.
    La Presidenta electa podrá contar con todo el apoyo de la Asamblea General y la máxima cooperación posible. UN وستحظى الرئيسة المنتخبة بالدعم الكامل من الجمعية العامة، وأفضل ما يمكن من التعاون.
    La nueva Presidenta electa también formuló una declaración. UN كما أدلت الرئيسة المنتخبة من توها ببيان.
    UU. Presidenta "electa". Yo pude haber sido presidente, pero soy demasiado real. Open Subtitles الرئيسة المنتخبة ، كان يمكنني أصبح رئيساً، لكننيواقعيجداً..
    Al menos pensé que lo había hecho cuando informé a la presidenta electa para sus programas encubiertos. Open Subtitles على الأقل ظننت أني سمعته لمّا أعلمت الرئيسة المنتخبة عن برامج عملها السرّية
    Hablarte de la presidenta electa. Open Subtitles أن تصغي جيدا لما أقوله بشأن الرئيسة المنتخبة
    En 2008, la Directora cumplió su segundo año como presidenta electa. UN وفي عام 2008، عملت المديرة خلال سنتها الثانية بوصفها رئيسة منتخبة.
    :: Presidenta electa del Comité Técnico de Alto Nivel de la Liga Árabe sobre el Niño en 1995, 1997 y 1999; UN :: رئيسة منتخبة للجنة الفنية العليا لشؤون الطفولة بجامعة الدول العربية الأعوام 1995 و 1997 و 1999.
    La gobernadora electa va a celebrar esta noche su victoria. Open Subtitles المحافظ المنتخب سيقيم حفلا الليلة بمناسبة الفوز
    Con su hija política electa Open Subtitles لزوجة ابنه المختارة
    Admito que me sorprendió oír a un americano dar un apoyo tan incondicional a una cámara no electa. Open Subtitles اعترف اني تفاجئت من ان يعطي شخص امريكي دعمه القوي لعضو غير منتخب
    La República Bolivariana de Venezuela resultó electa como miembro de la Junta de Gobernadores del OIEA para el período 2009-2010. UN كانت جمهورية فنـزويلا البوليفارية قد انتُخبت عضوا في مجلس محافظي الوكالة لفترة السنتين 2009-2010.
    De ser electa, Guatemala se compromete a continuar respaldando y fortaleciendo sus instituciones, incluso creando aquéllas que sean necesarias. UN وتتعهد غواتيمالا في حالة انتخابها بمواصلة دعم وتعزيز مؤسساتها، بما في ذلك إنشاء ما يلزم منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus