"elemento fundamental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عنصرا أساسيا
        
    • العناصر الأساسية
        
    • العناصر الرئيسية
        
    • العنصر الأساسي
        
    • العنصر الرئيسي
        
    • عنصر أساسي
        
    • عنصر رئيسي
        
    • عنصرا رئيسيا
        
    • حجر الزاوية
        
    • عنصراً رئيسياً
        
    • جزءا أساسيا
        
    • العناصر الجوهرية
        
    • العناصر الحاسمة
        
    • عنصرا حاسما
        
    • الوحدة الأساسية
        
    Sin embargo, la cooperación internacional en esta zona es un elemento fundamental. UN ولكن التعاون الدولي معها في هذا الميدان يظل عنصرا أساسيا.
    Un elemento fundamental para ese plan debe ser la creación de una nueva asociación. UN وأحد العناصر الأساسية في هذه الخطة ينبغي أن يتمثل في شراكة جديدة.
    La colaboración internacional ha sido además un elemento fundamental para proteger el planeta. UN والتعاون الدولي هو أحد العناصر الرئيسية في الدفاع عن كوكب اﻷرض.
    En el contexto de las firmas electrónicas basadas en dispositivos biométricos, el elemento fundamental sería el indicador biométrico, como los datos sobre las huellas digitales o la exploración de la retina. UN وفي سياق التوقيعات الالكترونية القائمة على أدوات القياس الاحيائي، يكون العنصر الأساسي متمثلا في المؤشر الاحيائي، ومن ذلك مثلا بيانات بصمات الأصابع أو بيانات مسح الشبكية.
    El segundo elemento fundamental de nuestro conjunto de medidas de democratización política de la vida de la sociedad es el fortalecimiento de la función de los partidos en nuestro sistema político. UN إن العنصر الرئيسي الثاني في مجموعة تدابير إحلال الديمقراطية السياسية هو تعزيز دور اﻷحزاب في نظامنا السياسي.
    La unión de pueblos, naciones y grupos étnicos es un elemento fundamental de la existencia humana en el mundo. UN والجمع بين الشعوب واﻷمم والمجموعات العرقية هو في حد ذاته عنصر أساسي في الوجود اﻹنساني الشامل.
    Un elemento fundamental de la reforma del Consejo es la evidente infrarrepresentación de África, por ejemplo, en todas sus categorías de miembros. UN وثمة عنصر رئيسي في إصلاح المجلس هو النقصان الصارخ في تمثيل أفريقيا، على سبيل المثال، في جميع فئات عضويته.
    Cabe señalar que la igualdad de géneros es un elemento fundamental de todo el programa. UN ولا بد من إظهار أن المساواة بين الجنسين تشكل عنصرا أساسيا للبرنامج بأكمله.
    Este aspecto es un elemento fundamental del proceso de mejora y reforma de la gestión. UN ويعد هذا المجال عنصرا أساسيا في عملية تحسين اﻷداء واﻹصلاح.
    El derecho a la información como elemento fundamental para la potenciación también tiene importancia. UN والحق في الحصول على المعلومات باعتبارها عنصرا أساسيا من عناصر التمكين مهم أيضا.
    Otro elemento fundamental de la reforma del poder judicial es su independencia financiera. UN والاستقلال المالي هو من العناصر الأساسية الأخرى في إصلاح الجهاز القضائي.
    De ahí que este haya sido un elemento fundamental de muchas de las iniciativas subvencionadas. UN وبالتالي، كان هذا من العناصر الأساسية للعديد من مبادرات الجهات المستفيدة من المنح.
    Una mayor inversión en tecnología de la información para crear un sistema de conocimientos representaba un elemento fundamental de la reestructuración institucional. UN ومن العناصر الرئيسية في إعادة الترتيب المؤسسية زيادة الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات لإنشاء نظام معرفي.
    Una mayor inversión en tecnología de la información para crear un sistema de conocimientos representaba un elemento fundamental de la reestructuración institucional. UN ومن العناصر الرئيسية في إعادة الترتيب المؤسسية زيادة الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات لإنشاء نظام معرفي.
    Consciente de que esa cultura de la responsabilidad es el elemento fundamental de la promoción y protección de los derechos humanos, UN وإذ تضع في اعتبارها أن ثقافة المسؤولية هذه هي العنصر الأساسي في تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها،
    Así pues, los costos son el elemento fundamental de la competitividad. UN وهكذا تعدّ التكاليف العنصر الأساسي للقدرة التنافسية.
    Nadie puede poner en duda que los tesoros culturales son un elemento fundamental en el proceso comunicativo, el entendimiento mutuo y el acercamiento entre los pueblos y entre los Estados. UN ولا يمكن إنكار أن الكنوز الثقافية هي العنصر الرئيسي في الاتصال والتفاهم المتبادل والتقارب بين الشعوب وبين الدول.
    La estabilidad macroeconómica es un elemento fundamental para el desarrollo de un país. UN إن الاستقرار الاقتصادي الكلي هو عنصر أساسي في تنمية بلد ما.
    El seguimiento de la Conferencia por el sistema de las Naciones Unidas es también un elemento fundamental del Programa. UN كما أن متابعة منظومة اﻷمم المتحدة للمؤتمر عنصر رئيسي في البرنامج.
    La consolidación de la estabilidad general del país constituye un elemento fundamental para el mantenimiento de la paz en la región y, UN ويشكل تعزيز الاستقرار العام في البلاد عنصرا رئيسيا في عملية حفظ السلام في المنطقة، وفي التمتع بالتالي بحقوق اﻹنسان.
    La familia es el elemento fundamental de la sociedad. UN إن اﻷسرة هي حجر الزاوية اﻷساسي في المجتمع.
    Las asociaciones con las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado deben ser un elemento fundamental en Johannesburgo. UN وينبغي للشراكة مع منظمات المجتمع المحلي والقطاع الخاص أن تكون عنصراً رئيسياً في جوهانسبرج.
    El análisis de las acciones de desarme como elemento fundamental de la seguridad internacional por parte de esta Comisión reafirma la prioridad que las Naciones Unidas han asignado a ambos temas. UN إن تحليل اللجنة ﻷنشطة نزع السلاح باعتبارها جزءا أساسيا في اﻷمن الدولي يؤكد اﻷولوية التي توليها اﻷمم المتحدة للموضوعين.
    Un elemento fundamental ha sido el apoyo financiero, humano y material del Gobierno de Namibia. UN ويتمثل أحد العناصر الجوهرية في الدعم المالي والبشري والمادي الذي تقدمه الحكومة الناميبية.
    El acceso universal a la educación es un elemento fundamental para lograr este fin. UN ويشكل توفير التعليم للجميع عنصرا من العناصر الحاسمة في هذا المقام.
    El éxito de la desmovilización y la reintegración de los combatientes a la vida civil es un elemento fundamental de la transición a la normalidad en Liberia. UN فنجاح تسريح المقاتلين وإعادة إدماجهم في المجتمع المدني يعتبر عنصرا حاسما للانتقال إلى الوضع الطبيعي في ليبريا.
    De ese modo será posible, si es necesario, atribuir menos importancia a la persona que comete el acto de terrorismo internacional y concentrarla en el Estado, que es el elemento fundamental de las relaciones internacionales. UN وسيمكن حينئذ، عند الاقتضاء، تحويل التركيز من الفرد المرتكب العمل الإرهابي الدولي إلى الدولة وهي الوحدة الأساسية في مجال العلاقات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus