jurídica y política La Constitución de Santa Elena de 1988, que entró en vigor el 1° de enero de 1989, reemplazó la Constitución de Santa Elena y sus dependencias promulgada el 1° de enero de 1967. | UN | 6 - حل دستور سانت هيلانة لعام 1988، الذي بدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 1989، محل دستور سانت هيلانة وتابعَيْها الذي بدأ العمل به في 1 كانون الثاني/يناير 1967. |
En 2006, la Unión Europea liberó fondos para un amplio programa de mejoras de la infraestructura relacionadas con el acceso por mar a Santa Elena y sus dependencias. | UN | وفي عام 2006، قدم الاتحاد الأوروبي تمويلاً لبرنامج موسع لتحسينات البنية التحتية تتعلق بإمكانية الوصول إلى سانت هيلانة وتابعَيْها عن طريق البحر. |
Elena y yo nos unimos a la organización casi al mismo tiempo. | Open Subtitles | إيلينا و أنا إنضممنا إلى المنظمة تقريبا في نفس الوقت... |
Se han concedido a diversas empresas internacionales licencias de pesca en las aguas de Santa Elena y la Ascensión. | UN | وهناك عدد من الشركات الدولية مرخصة بصيد السمك في المياه القريبة من سواحل سانت هيلانة وجزيرة أسنشن. |
5. La Constitución de Santa Elena de 1988, que entró en vigor el 1° de enero de 1989, reemplazó la Constitución de Santa Elena y sus dependencias promulgada el 1° de enero de 1967. | UN | 5 - حل أمر دستور سانت هيلانة، الذي صدر في عام 1988 ودخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 1989، محل دستور سانت هيلانة وتابعَيْها الذي بدأ العمل به في 1 كانون الثاني/يناير 1967. |
La Constitución de Santa Elena de 1988, que entró en vigor el 1° de enero de 1989, reemplazó la Constitución de Santa Elena y sus dependencias promulgada el 1° de enero de 1967. | UN | 5 - حل نظام دستور سانت هيلانة لعام 1988 الذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 1989، محل دستور سانت هيلانة وتابعَيْها الذي بدأ العمل به في 1 كانون الثاني/يناير 1967. |
La Constitución de Santa Elena de 1988, que entró en vigor el 1° de enero de 1989, reemplazó la Constitución de Santa Elena y sus dependencias promulgada el 1° de enero de 1967. | UN | 5 - حل دستور سانت هيلانة لعام 1988 الذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/ يناير 1989، محل دستور سانت هيلانة وتابعَيْها الذي بدأ العمل به في 1 كانون الثاني/يناير 1967. |
Creo que sigues herido por el fracaso de tu matrimonio con María Elena y tratas de perderte en un sexo vacío. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنك متألم جداً من فشل زواجك من إيلينا و تحاول أن تنسى آلامك بالجنس الفارغ |
Le habló de su matrimonio con María Elena, y de su profundo amor y de sus terribles peleas. | Open Subtitles | أخبرها عن زواجه بماري إيلينا و الحب العميق و القتال المريع |
Conforme pasaban los días, Cristina observaba a María Elena y Juan Antonio y encontraba al corazón más misterioso que nunca. | Open Subtitles | بينما مرت الأيام، كريستينا راقبت ماري إيلينا و خوان أنطونيو و جدت القلب محيراً أكثر |
Se han concedido a diversas empresas internacionales licencias de pesca en las aguas de Santa Elena y la Ascensión, y en años pasados esas licencias llegaron a aportar hasta el 20% de los ingresos locales. | UN | وثمة عدد من الشركات الدولية تحمل رخصا للصيد في المياه الإقليمية لسانت هيلانة وجزيرة أسنسيون وقد ساهمت هذه الرخص في ما يصل إلى 20 في المائة من إجمالي الإيرادات المحلية. |
Los expertos de Santa Elena y Pitcairn que también eran oficiales electos en sus territorios respectivos, proporcionaron perspectivas únicas sobre cuestiones de interés para sus comunidades: | UN | 45 - وقدم الخبيران من سانت هيلانة وجزر بيتكيرن، وهما أيضا مسؤولان منتخبان في إقليميهما، وجهات نظر فريدة بشأن المسائل التي تهم مجتمعاتهما، على النحو التالي: |