"eliminación del trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القضاء على عمل
        
    • حد لعمل
        
    • للقضاء على عمل
        
    • القضاء على عمالة
        
    • والقضاء على عمل
        
    • إنهاء عمل
        
    • القضاء على العمل
        
    • والقضاء على العمل
        
    • بالقضاء على عمل
        
    • وإلغاء عمل
        
    • للقضاء على العمل
        
    • للقضاء على عمالة
        
    • مكافحة عمل
        
    Un magnífico modelo es el programa internacional de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) para la eliminación del trabajo infantil. UN إن برنامج منظمة العمل الدولية بشأن القضاء على عمل اﻷطفال يُعد نموذجا ممتازا لهذا العمل.
    • Lograr la aprobación y aplicación universales de la Convención sobre los Derechos del Niño, incluida la eliminación del trabajo infantil y de la utilización de niños como soldados. UN ● كفالة الاعتماد والتنفيذ العالميين لاتفاقية حقوق الطفل بما في ذلك القضاء على عمل اﻷطفال واستخدام الجنود اﻷطفال.
    Asimismo expresó su satisfacción por la firma de un memorando de entendimiento tripartito sobre la eliminación del trabajo infantil en la industria de la confección. UN ورحبت أيضا بالتوقيع على مذكرة تفاهم بين ثلاثة أطراف لوضع حد لعمل اﻷطفال في صناعة الملابس.
    Los principios y disposiciones de la Convención constituían también un valioso marco jurídico para las actividades del Programa Internacional para la eliminación del trabajo Infantil. UN وتعتبر مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل أيضاً إطاراً قانونياً بالغ اﻷهمية ﻷنشطة البرنامج الدولي للقضاء على عمل اﻷطفال.
    También se han destinado fondos específicos para actividades que contribuyen a la eliminación del trabajo infantil. UN وجرى أيضا تخصيص صناديق محددة للقيام بأنشطة تساهم في القضاء على عمالة الأطفال.
    :: Organización Internacional del Trabajo: aprendizaje y formación para el trabajo, eliminación del trabajo infantil UN :: منظمة العمل الدولية - التعلم والتدريب لأغراض العمل، والقضاء على عمل الأطفال
    1992 Consultora de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en Ginebra en relación con el Seminario Regional para Asia sobre la eliminación del trabajo infantil, Nueva Delhi UN ١٩٩٢ مستشارة لمنظمة العمل الدولية بجنيف، فيما يتعلق بالحلقة الدراسية اﻹقليمية اﻵسيوية عن " إنهاء عمل اﻷطفال " ، نيودلهي.
    Este Convenio se orienta a la eliminación del trabajo Infantil, prohibiendo el trabajo de los menores de 15 años de edad. UN وتهدف هذه الاتفاقية إلى القضاء على عمل الأطفال، وحظر استخدام أولئك الذين تقل أعمارهم عن 15 عاما.
    En el Convenio se subrayan la importancia de la educación para la eliminación del trabajo infantil y la necesidad de adoptar medidas eficaces y en un plazo determinado a ese respecto. UN وتؤكد الاتفاقية أهمية التعليم في القضاء على عمل الأطفال واتخاذ تدابير فعالة ومحددة زمنيا في هذا الصدد.
    A su parecer, la intención de aguardar hasta que se produzca el crecimiento económico antes de abordar la eliminación del trabajo infantil no constituye una estrategia eficaz. UN ومضت تقول إن من رأيها أنه ليس من قبيل الاستراتيجية الفعالة انتظار حدوث نمو اقتصادي قبل محاولة القضاء على عمل الأطفال.
    Su objetivo era reintegrarlos efectivamente a la vida escolar y contribuir a la eliminación del trabajo infantil ayudando a los padres, las escuelas y las ONG a fin de que asumiesen sus respectivas responsabilidades. UN يهدف هذا المشروع إلى إعادة دمج ناجحة في المدارس، وإلى المساهمة في القضاء على عمل الأطفال من خلال حث الأهل والمدارس والجمعيات الأهلية على تحمل مسؤولياتهم في هذا المجال.
    - Contribuir a la eliminación del trabajo infantil mediante una movilización nacional. UN :: المساهمة في القضاء على عمل الأطفال عن طريق التعبئة الوطنية.
    El segundo es la eliminación del trabajo infantil, que es uno de los principales impedimentos para la educación. UN ويتمثل العنصر الثاني في القضاء على عمل الأطفال، الذي يشكل العائق الأكبر أمام التعليم.
    :: Cuidado de los niños y eliminación del trabajo infantil y el maltrato de niños. UN :: رعاية الأطفال ووضع حد لعمل الأطفال وسوء معاملتهم.
    El mismo orador pidió una aclaración acerca de los vínculos entre el UNICEF y el Programa Internacional para la eliminación del trabajo Infantil. UN وطلب المتكلم نفسه إيضاحا بشأن الروابط القائمة بين اليونيسيف والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    Esas medidas deberían abarcar también la eliminación del trabajo infantil. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير القضاء على عمالة الأطفال.
    La educación es fundamental para la erradicación de la pobreza y la eliminación del trabajo infantil, incluido el trabajo de las niñas. UN يتسم التعليم بأهمية حاسمة فيما يتصل بالقضاء على الفقر والقضاء على عمل الأطفال، بما في ذلك عمل الفتيات.
    eliminación del trabajo infantil UN إنهاء عمل الأطفال
    Y eliminación del trabajo INFANTIL UN سادساً- القضاء على العمل الاستعبادي وعمل الأطفال
    La OIT prestará gran atención a la gestión de las investigaciones y los conocimientos, la eliminación del trabajo forzado de las cadenas de valor mundiales y la realización de intervenciones basadas en los países. UN وستركز المنظمة على البحوث وإدارة المعارف والقضاء على العمل القسري وسلاسل القيمة العالمية وتنفيذ التدخلات القطرية.
    El país tiene un compromiso con la eliminación del trabajo infantil en todas sus formas, y lo está haciendo de manera organizada. UN 74- وأضاف أن الهند ملتزمة بالقضاء على عمل الأطفال بكافة أشكاله، وهي سائرة في هذا الاتجاه بطريقة محددة الهدف.
    En ella se exhorta a todos los miembros a respetar, promover y hacer realidad cuatro principios básicos conocidos ahora como derechos básicos de los trabajadores, a saber, la libertad de asociación y sindical y el derecho de negociación colectiva; la eliminación del trabajo obligatorio; la abolición del trabajo infantil y la eliminación de la discriminación en materia de empleo y ocupación. UN وتطلب المنظمة في هذا الاعلان إلى جميع أعضائها احترام وتعزيز وإعمال مبادئ العمل الرئيسية الأربعة التي يشار إليها الآن باعتبارها حقوقا أساسية للعمال، وهي حرية تكوين الجمعيات والحق في المفاوضات الجماعية؛ وإلغاء العمل الجبري؛ وإلغاء عمل الأطفال؛ والقضاء على التمييز في التوظيف والمهن.
    El 22 de julio de 2002, el Director General de la OIT, Sr. Juan Somavía, escribió al Ministro de Trabajo de Myanmar para proponer la elaboración de un plan de acción conjunto para la eliminación del trabajo forzoso. UN 34 - وفي 22 تموز/يوليه 2002، بعث المدير العام للمنظمة، السيد خوان سومافيا، برسالة إلى وزير العمل في ميانمار، اقترح فيها وضع خطة عمل مشتركة للقضاء على العمل الجبري.
    Lesotho dispone de un proyecto de programa nacional de acción para la eliminación del trabajo infantil. UN وصاغت ليسوتو برنامجَ عمل وطنيا للقضاء على عمالة الأطفال.
    Jordania ha dado prioridad a la eliminación del trabajo infantil, habiendo ratificado los instrumentos internacionales pertinentes y adoptado estrategias y medidas legislativas para este fin. UN وقد جعل الأردن من أولوياته مكافحة عمل الأطفال حيث صدَّق على الصكوك الدولية ذات الصلة واعتمد تشريعات محلية واستراتيجيات وفقاً لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus