Querido Maestro, nadie ha sido tan amable conmigo como usted desde que ella murió. | Open Subtitles | عزيزى المايسترو, لم يكن هناك شخص عطوف علىّ مثلك منذ ان ماتت |
Pero esta fue especial, porque cuando ella murió, miré por la ventana y había esta gran bandada de pájaros. | Open Subtitles | لكن هذه كانت مميزة لأنها عندما ماتت نظرت خارج النافذة كان هناك سرب كبير من الطيور |
Esa fue la última vez nadie la vio. No creo que ella murió aquí . | Open Subtitles | ــ كانت تلك آخر مره ترى فيها ــ لا أعتقد أنها ماتت هنا |
ella murió al impactar y recuperaron su cuerpo a pocos kilómetros de allí. | Open Subtitles | الزوجة توفيت نتيجة الصدمة واُسترجعت جثتها على بعد كيلومترات من الطريق |
ella murió por los cambios que hiciste. | Open Subtitles | ماتتْ لأن رُجِعتَ وجَعلتَ بَعْض التغييراتِ |
Desde hace años tengo miedo de algo desconocido, desde que ella murió. | Open Subtitles | لمدة خمس سنوات وانا خائفة من شئ مُبهم من وقت وفاتها |
ella murió, a causa de que algún burocrata estuvo pidiendo algun papel. | Open Subtitles | إنها ماتت بسبب بيروقراطي ظل يسأل حول قطة من الورقة. |
Para saber cómo él o ella murió, y siempre es bastante horrible. | Open Subtitles | لنعلم كيف مات أو ماتت ودائماً ما يكون الأمر مروعاً |
Estaba en la ducha en el cuarto de un hotel en Sidney cuando ella murió, a 1 000 km, en Melbourne. | TED | كنت استحم في غرفة في فندق في سيدني في الوقت الذي ماتت فيه على بعد 600 ميل في ميلبورن. |
Es terrible que no sepa que ella murió. | Open Subtitles | انا منزعج بشدة أنه لا يعرف بأنها ماتت حتى الان |
La policía no pudo establecer si ella murió ahogada. | Open Subtitles | لكن الشرطة لا يتأكدون من حقيقة أنها ماتت غرقاً |
Animate, ella murió por causas naturales. | Open Subtitles | يجب ان تبتهجين .. فإنها قد ماتت موتا طبيعيا |
Escuché a algunas mujeres decir que ella murió porque yo nací. | Open Subtitles | سمعت بعض النساء يقلن أنها ماتت و هى تلدنى |
No. Descubrí mi poder cuando ella murió. | Open Subtitles | لا، لقد اكتشفت قدراتي عندما ماتت |
Era la guitarra de mi mamá. ella murió hace cinco años. | Open Subtitles | لقد كان غيتار والدتي ماتت قبل خمسة سنوات |
ella murió en Niza, Francia, cuando Estrada Cabrera se hallaba en el poder. | UN | وقد توفيت في نيس، في فرنسا، أثناء حكم استرادا كابريرا. |
Unámonos para crear el mundo de reconciliación por el que ella murió. | UN | ولنتحد لننشئ عالم المصالحة الذي توفيت من أجله. |
ella murió en 1994, y fui contratado de nuevo por el MIT para intentar cubrir su espacio, pero es muy difícil. | TED | لقد توفيت في العام 1994. لقد وظفت مرة أخرى في المعهد لأحاول القيام بمهماتها، و كان ذلك صعبا جدا. |
Probablemente apuñalada en la sala de estar y luego movida hasta el ático donde continuó sangrando hasta que ella murió. | Open Subtitles | طَعنتْ من المحتمل في غرفةِ الجلوس وبعد ذلك إنتقلَ إلى الغرفة العلويةِ حيث واصلتْ النَزْف حتى ماتتْ. |
No he tenido la fortaleza de abrirla desde que ella murió. | Open Subtitles | لم تكن لدي الجرءةلفتح الخزنة منذُ وفاتها |
Mi abuela tenía 92 años cuando ella murió, y las últimas palabras en su lecho de muerte fueron: | Open Subtitles | والدة جّدتي كَانَ بعمر 92 سنةً عندما ماتتْ، وكلماتها الأخيرة لي مِنْ فراشِ موتها كَانتْ، |
ella murió hace 22 años y se estará revolcando en su tumba pensando que su nombre figura en una mierda como esa. | Open Subtitles | إنها ميتة منذ 22 عام نعم و هي الآن تتقلّب في قبرها و تفكر , كيف يمكن أن يوجد |
ella murió de un inesperado ataque cardíaco. | Open Subtitles | انظر , لقد توفت بشكل مفاجئ من سكتة قلبية |
Su cuerpo sufría de frío, enfermedad y dolor. Y en el devenir de los años, ella murió. | Open Subtitles | وعانى جسدها من البرد والمرض والألم وماتت في نهاية المطاف |
Bueno, ella murió, así que necesitaré algo más que eso. | Open Subtitles | حسنا، هي ميتة الآن، لذلك أنا بحاجة لأكثر من هذا. |
Vi a mi esposa. ella murió antes de todo esto. | Open Subtitles | تراءت لي زوجتي، لقد فارقت الحياة قبل الاندلاع. |