"embajadores de buena" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سفراء النوايا
        
    • بسفراء النوايا
        
    • لسفراء النوايا
        
    • رُسُل خير
        
    • سفراء للنوايا
        
    • رسﻻ للخير
        
    • من سفراء الخير
        
    A ese respecto, el nombramiento reciente de embajadores de buena voluntad constituye una novedad favorable que contribuirá a realzar el perfil de la Organización. UN وفي هذا الصدد، قال إن تعيين سفراء النوايا الحسنة في الآونة الأخيرة هو تطور إيجابي سيساعد على الارتقاء بمكانة المنظمة.
    El Departamento organizó conferencias de prensa en Ginebra y Nueva York y entrevistas de prensa con dos de los embajadores de buena voluntad. UN وعقدت إدارة شؤون الإعلام مؤتمرات صحفية في جنيف ونيويورك وأجرت مقابلات صحافية مع سفيرين من سفراء النوايا الحسنة.
    Los embajadores de buena voluntad trabajarán en coordinación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados para promover la conciencia acerca de la Conferencia. UN وسيعمل سفراء النوايا الحسنة بالتنسيق مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وإدارة شؤون الإعلام لنشر الوعي بالمؤتمر.
    Como parte de su Programa de embajadores de buena Voluntad, el PNUFID nombrará a un luchador campeón de sumo en octubre de 1995. UN ٨٦ - وسوف يعين اليوندسيب، كجزء من برنامجه الخاص بسفراء النوايا الطيبة، أحد أبطال مصارعة السومو في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    No obstante, no existe un mandato específico para los embajadores de buena Voluntad. UN غير أنه لا توجد أي اختصاصات محدّدة لسفراء النوايا الحسنة.
    17. Pide a la Alta Comisionada que nombre embajadores de buena voluntad de todas las regiones del mundo con miras a movilizar recursos adicionales para el Fondo de Contribuciones Voluntarias y fomentar la sensibilización acerca de la lacra del racismo, así como de la necesidad de la aplicación eficaz de la Declaración y el Programa de Acción de Durban; UN 17- تطلب إلى المفوضة السامية أن تعين رُسُل خير من جميع أنحاء العالم بهدف تعبئة موارد إضافية للصندوق الطوعي والتوعية بآفة العنصرية وكذلك التنفيـذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    Asimismo, Liechtenstein propone que se mejore la utilización del sistema de embajadores de buena voluntad con el fin de dar mayor difusión a las actividades de seguimiento. UN إضافة إلى ذلك، تقترح ليختنشتاين تعزيز استخدام نظام سفراء النوايا الحسنة وذلك لإظهار أنشطة المتابعة بشكل واضح.
    Con objeto de mejorar la eficiencia y eficacia de los programas de embajadores de buena Voluntad, los jefes ejecutivos de las organizaciones concernidas deberían: UN من أجل تعزيز كفاءة برامج سفراء النوايا الحسنة وفعاليتها، ينبغي لرؤساء المنظمات المعنية التنفيذيين القيام بما يلي:
    Con objeto de mejorar la eficacia de los programas de embajadores de buena Voluntad, los jefes ejecutivos deberían asegurar: UN من أجل تحسين فعالية برامج سفراء النوايا الحسنة، ينبغي للرؤساء التنفيذيين ضمان ما يلي:
    Los artistas y celebridades que desempeñan funciones de embajadores de buena voluntad fueron animados a promover las cuestiones relativas a la infancia, en particular en relación con la trata de niños, en su labor artística. UN تم تشجيع سفراء النوايا الحسنة من الفنانين والمشاهير على تبني قضايا الطفولة وخاصةً الاتجار في الأطفال في أعمالهم الفنية.
    embajadores de buena Voluntad del PNUD visitaron Malí y Sierra Leona para promover proyectos de empoderamiento de mujeres y jóvenes. UN وزار سفراء النوايا الحسنة التابعون للبرنامج الإنمائي مالي وسيراليون لتشجيع مشاريع تمكين المرأة والشباب.
    La organización también sigue utilizando su red de embajadores de buena Voluntad para dar a conocer sus ideales. UN وتواصل اليونسكو أيضا الاستعانة بشبكة من سفراء النوايا الحسنة لنشر مثلها.
    Ha sensibilizado al público a través de sus embajadores de buena voluntad o sus mensajeros de esperanza. UN وقد أثارت الوعي لدى الجمهور من خلال سفراء النوايا الحسنة أو رسل الأمل.
    Abrigamos la sincera esperanza de que todos ustedes sean embajadores de buena voluntad de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وإننا نأمل حقاً في أنكم ستصبحون جميعا سفراء النوايا الحسنة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Los embajadores de buena voluntad trabajarán en coordinación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a fin de que la opinión pública cobre conciencia de la Conferencia Mundial. UN وسوف يتعاون سفراء النوايا الحسنة تعاونا وثيقا مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وإدارة شؤون الإعلام فيما يتعلق بالدعاية للمؤتمر العالمي.
    c) embajadores de buena voluntad: http://portal.unesco.org/ev.php. UN (ج) سفراء النوايا الحسنة: http://portal.unesco.org/ev.php.
    Habida cuenta de su experiencia profesional y sus conocimientos especializados, los embajadores de buena Voluntad ayudarán a la Organización a reforzar su cooperación con los Estados Miembros para responder con mayor eficacia a sus necesidades. UN وسيساعد سفراء النوايا الحسنة، بفضل خلفياتهم المهنية وخبرتهم، المنظمة على تعزيز تعاونها مع الدول الأعضاء بغية تلبية احتياجاتهم بدرجة أكبر من الفعالية.
    El Departamento seguirá colaborando estrechamente con los Mensajeros para aprovechar al máximo su capacidad única de llegar a las personas, así como con otras entidades de las Naciones Unidas en relación con sus respectivos programas de embajadores de buena voluntad. UN وستواصل الإدارة العمل بصورة وثيقة مع رسل السلام بغية الاستفادة على النحو الأمثل من قدراتهم الفريدة في مجال التوعية، وستعمل أيضا مع الكيانات الأخرى بالأمم المتحدة في ما يتعلق ببرامجها الخاصة بسفراء النوايا الحسنة.
    El orador acoge con beneplácito las observaciones de la Secretaría sobre los embajadores de buena Voluntad en el sistema de las Naciones Unidas y la alienta a que siga enfocando la cuestión con ese criterio. UN ورحّب بتعليقات الأمانة فيما يتعلق بسفراء النوايا الحسنة في منظومة الأمم المتحدة، وشجّعها على المضي قُدما في نهجها الحالي إزاء هذه المسألة.
    El PNUFID busca también acercarse a la sociedad civil mediante su Programa de embajadores de buena Voluntad, en el que personalidades destacadas utilizan su influencia y su atractivo como modelos dignos de emulación en la sociedad para promover la prevención del uso indebido de drogas. UN كما تصل خدمات اليوندسيب الى المجتمع المدني من خلال برنامجه لسفراء النوايا الطيبة ، الذي تلجأ فيه شخصيات مرموقة الى ما لديها من تأثير وقدرة على الاستمالة بصفتها نماذج لﻷدوار في المجتمع للتشجيع على الوقاية من تعاطي المخدرات .
    17. Pide a la Alta Comisionada que nombre embajadores de buena voluntad de todas las regiones del mundo con miras a movilizar recursos adicionales para el Fondo de Contribuciones Voluntarias y fomentar la sensibilización acerca de la lacra del racismo, así como de la necesidad de la aplicación eficaz de la Declaración y el Programa de Acción de Durban; UN 17- تطلب إلى المفوضة السامية أن تعين رُسُل خير من جميع أنحاء العالم بهدف تعبئة موارد إضافية للصندوق الطوعي والتوعية بآفة العنصرية وكذلك التنفيـذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    La Junta Asesora en Relaciones Étnicas (ETNO) ha designado a diez embajadores de buena Voluntad para que trabajen por eliminar la discriminación y generar en la vida cotidiana un ambiente contrario a la discriminación y el racismo. UN فعين المجلس الاستشاري للعلاقات الإثنية عشرة سفراء للنوايا الحسنة للمساعدة على تسليط الضوء في الحياة اليومية على قضايا التمييز بغية تهيئة مناخ مناهض للتمييز والعنصرية.
    Durante la celebración del Año Internacional se destacará la labor realizada por los atletas como embajadores de buena voluntad y se realizará un intercambio a nivel mundial de las buenas prácticas de los diferentes países y regiones. UN وسيتم التركيز على خدمات الرياضيين من سفراء الخير وتبادل الممارسات الفضلى في المناطق والبلدان مع بقية مناطق العالم بمناسبة الاحتفال بالسنة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus