Sistema de respuesta de emergencia de la Región Administrativa Especial de Hong Kong | UN | نظام الاستجابة في حالات الطوارئ في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة |
Reconociendo que la etapa de emergencia de la crisis actual ya casi ha concluido y que las actividades deben reorientarse a la rehabilitación y a la recuperación, | UN | وإذ تسلم بأن مرحلة الطوارئ في اﻷزمة الحالية قاربت على الانتهاء وأن محور التركيز ينتقل الى اﻹصلاح واﻹنعاش، |
Reconociendo que la etapa de emergencia de la crisis actual ya casi ha concluido y que las actividades se van orientando a la rehabilitación y a la recuperación, | UN | وإذ تسلم بأن مرحلة الطوارئ في اﻷزمة الحالية قاربت على الانتهاء وأن محور التركيز ينتقل إلى اﻹصلاح واﻹنعاش، |
vii) Mantener y apoyar el sistema de notificación de emergencia de la Caja; | UN | ' 7` صيانة ودعم نظام الإخطار في حالات الطوارئ التابع للصندوق؛ |
c) La reclasificación del puesto de Coordinador Adjunto del Socorro de emergencia de la categoría D-2 a la categoría de Subsecretario General; | UN | (ج) إعـادة تصنيف وظيفة نائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ من الرتبة مد - 2 إلى رتبة أمين عام مساعد؛ |
emergencia de la gripe y la gripe aviar Varios | UN | الحالات الطارئة المتصلة بأنفلونزا الطيور والأنفلونزا البشرية |
Por último, quisiera mencionar el Cuerpo de emergencia de la Orden de Malta, un cuerpo de emergencia internacional que puede movilizarse rápidamente. | UN | وأخيرا، أود أن أشير إلى مجموعة الطوارئ التابعة لمنظمة فرسان مالطة - وهي مجموعة طوارئ دولية يمكن حشدها سريعا. |
La Organización Mundial de la Salud (OMS) recomienda que una vez superada la fase de emergencia de la situación causante del problema de refugiados, se otorgue importancia prioritaria a la lucha contra la tuberculosis. | UN | وتوصي منظمة الصحة العالمية بأن يصبح الدرن أولوية صحية حال انتهاء مرحلة الطوارئ في حالة اللاجئين. |
El Ministerio de Situaciones de emergencia de la República de Uzbekistán: | UN | تقوم وزارة حالات الطوارئ في جمهورية أوزبكستان بالمهام التالية: |
La experiencia que ha adquirido el Ministerio de Situaciones de emergencia de la Federación de Rusia y su disponibilidad para explorar la cooperación internacional en esta esfera son muy conocidas. | UN | والخبرة التي اكتسبتها وزارة حالات الطوارئ في الاتحاد الروسي وتأهبها لاستكشاف التعاون الدولي في هذا الميدان معروفة جيدا. |
Se espera que el Acuerdo sobre Gestión de Desastres y Respuesta de emergencia de la ASEAN se aplique a finales de este año. | UN | ومن المقرر أن يتم تنفيذ اتفاق الرابطة لإدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ في نهاية هذا العام. |
La Reserva de arroz para situaciones de emergencia de la ASEAN existe desde 1979. | UN | وأنشئ احتياطي الأرز لمواجهة حالات الطوارئ في بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا منذ عام 1979. |
Organigrama del centro de operaciones de emergencia de la Sede de las Naciones Unidas | UN | هيكل مركز عمليات الطوارئ في مقر الأمم المتحدة |
El examen del marco legislativo para la recuperación, a fin de elaborar un marco más sólido para la recuperación de conformidad con la Ley de Gestión de emergencia de la Defensa Civil. | UN | استعراض الإطار التشريعي للإنعاش، بهدف وضع إطار أقوى للإنعاش بموجب قانون إدارة حالات الطوارئ في إطار الدفاع المدني. |
El establecimiento de directrices para el sector de gestión de emergencia de la defensa civil sobre la inclusión de las personas con discapacidad. | UN | تقديم معلومات إرشادية لقطاع إدارة حالات الطوارئ في إطار الدفاع المدني بشأن ضم الأشخاص ذوي الإعاقة. |
La importancia de satisfacer las necesidades de las personas con discapacidad en la gestión de emergencia de la defensa civil; | UN | أهمية تلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة عند القيام بإدارة حالات الطوارئ في إطار الدفاع المدني؛ |
El programa de emergencia de la FAO fue cumplido rápidamente y en el plazo previsto. | UN | ونُفذ برنامج الطوارئ التابع للفاو بسرعة وفي اﻵجال المحددة. |
Además, modificó los estatutos del Cuerpo de emergencia de la Orden de Malta a fin de incluir objetivos que no se limitan estrictamente a las situaciones de emergencia. | UN | وقد غيرت الهيئة أيضا النظم اﻷساسية لفيلق الطوارئ التابع للهيئة بحيث تشمل أهدافا لا تقتصر بالتحديد على حالات الطوارئ. |
Por lo que respecta a la reclasificación del puesto de Coordinador Adjunto del Socorro de Emergencia, de la categoría D-2 a la de Subsecretario General, esta reclasificación responde a las nuevas responsabilidades ampliadas de la Oficina, con el fin de mejorar la coordinación de la actividad internacional en la prestación de asistencia humanitaria en casos de desastre y en situaciones complejas de emergencia. | UN | أما فيما يتصل بإعادة تصنيف وظيفة منسق شؤون الإغاثة في حالات الطوارئ من الرتبة مد-2 إلى رتبة مساعد أمين عام، فهي تعكس التوسع في المسؤولية التي يضطلع بها المكتب فيما يتعلق بتحسين تنسيق الإجراءات الدولية التي تتخذ لتوفير المساعدة الإنسانية في حالات الكوارث والطوارئ المعقدة. |
La reclasificación del puesto de Coordinador Adjunto del Socorro de emergencia de la categoría D-2 a la categoría de Subsecretario General refleja la mayor responsabilidad de la Oficina de mejorar la coordinación de las operaciones internacionales de asistencia humanitaria para hacer frente a desastres naturales y situaciones complejas de emergencia. | UN | أما إعادة تصنيف وظيفة نائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ من الرتبة مد - 2 إلى رتبة أمين عام مساعد فتعكس توسع نطاق مسؤولية المكتب عن تحسين تنسيق الأعمال الدولية المتعلقة بتقديم المساعدة الإنسانية نتيجة للكوارث وحالات الطوارئ المعقدة. |
emergencia de la gripe y la gripe aviar | UN | الحالات الطارئة المتصلة بأنفلونزا الطيور والأنفلونزا البشري |
En 2001, el Servicio de emergencia de la FAO reunió 37 millones de dólares para destinarlos a 26 países de África afectados por conflictos o por desastres naturales durante o después de un conflicto. | UN | وفي عام 2001، خصصت دائرة حالات الطوارئ التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة 37 مليون دولار لستة وعشرين بلدا أفريقيا تضررت من الصراعات أو الكوارث الطبيعية خلال فترة ما بعد النزاع. |
Asistencia médica de emergencia de la Comunidad Europea, Gaza y la Ribera | UN | المساعــدة الطبية الطارئة من الجماعة اﻷوروبية - غزة والضفة الغربية |