Su Alteza Real el Jeque Hamd ibn Aisa Ibn Salman Âl Jalifa, Emir de Bahrein | UN | صاحب السمو الشيخ حمد بن عيسى بن سلمان آل خليفة أمير دولة البحرين |
Su Alteza Real el Jeque Hamd ibn Jalifa Âl Zani, Emir de Qatar | UN | صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر |
Su Alteza Real el Jeque Ŷabir Al-Ahmad Al-Ŷabir As-Sabah, Emir de Kuwait | UN | صاحب السمو الشيخ جابر اﻷحمد الجابر الصباح أمير دولة الكويت |
Como la mayor del grupo, convenció al Emir de dejarlas usar el baño para lavarse antes del matrimonio. | TED | باعتبارها الأكبر في المجموعة، أقنعت الأمير بالسماح لهن باستخدام الحمام بالترتيب ليغسلن أنفسهن قبل الزواج. |
El Peters no nos dejará mucho, pero si logro que el Emir vaya a mi cumpleaños lo tendré comiendo de mi mano. | Open Subtitles | لن تربح اللوحة الكثير، ولكن.. إذا ما استطعت إقناع الأمير بالقدوم إلى حفلت عيد ميلادي سأجعله يفعل ما أريد |
Aunque la pena de muerte esté contemplada por la legislación, se administra en raras ocasiones y sólo por decreto del Emir. La justicia se aplica a todos por igual y sin excepción. | UN | ومع أن القانون يبيح عقوبة اﻹعدام، فإن الحكم بها لا يصدر إلا في حالات نادرة ولا يتم تنفيذه إلا بمرسوم أميري يضمن العدالة للجميع بالتساوي وبلا استثناء. |
El reclamante ejecutó y coordinó operaciones con los Consejos de Defensa Civil locales dirigidos por el Emir de cada región. | UN | وقام صاحب المطالبة بتنفيذ وتنسيق عمليات مع المجالس المحلية التابعة للدفاع المدني التي يرأسها أمير كل منطقة. |
Discurso del Jeque Hamad bin Khalifa Al-Thani, Emir del Estado de Qatar | UN | خطاب الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، أمير دولة قطر |
Su Alteza el Jeque Abdulla bin Khalifa Al Thani, Emir del Estado de Qatar | UN | حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر |
Bajo los honorables auspicios de Su Alteza el Jeque Hamad bin Khalifa Al-Thani, Emir del Estado de Qatar, | UN | برعاية كريمة من حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر، |
Bajo los honorables auspicios de Su Alteza el Jeque Hamad bin Khalifa AlThani, Emir del Estado de Qatar, | UN | برعاية كريمة من حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر، |
Su Alteza el Jeque Ahmad bin Khalifa Al Thani Emir del Estado de Qatar | UN | حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر |
Asesor jurídico en la Oficina de Su Alteza el Emir | UN | خبير قانوني بالديوان الأميري مكتب سمو الأمير |
Asesor jurídico en la Oficina de Su Alteza el Emir. | UN | خبير قانوني بالديوان الأميري مكتب سمو الأمير. |
El Emir declaró que el CBK no estaba obligado a aceptar esos billetes. | UN | وأعلن الأمير أن البنك المركزي غير ملزم بالوفاء بقيمة هذه الأوراق النقدية. |
Saudi Aramco explicó asimismo el cargo del Emir de la Provincia Oriental, y sus funciones y responsabilidades en el seno del Gobierno en el contexto de su solicitud de equipo y material. | UN | ووصفت الشركة أيضاً مكتب أمير المنطقة الشرقية ودوره ومسؤولياته ضمن الحكومة في سياق طلب الأمير المعدات والمواد. |
En 1999, por un Decreto del Emir se estableció el Consejo Supremo de Asuntos Familiares. | UN | وفي عام 1999، صدر مرسوم أميري يقضي بإنشاء مجلس أعلى لشؤون الأسرة. |
Sheikh Ali Ibrahim ha sido convencido por mi amigo y gran Emir, Mohammed el-Kheir, para reconocerme como el Esperado, el auténtico Mahdi. | Open Subtitles | الشيخ على ابراهيم قد استحث من قبل صديقى الامير العظيم محمد الخير ان يعترف بى كالمنتظر ، المهدى الحقيقى |
El Rey Hussein, de Jordania, el Emir de Bahrein y el Rey Hassan II, de Marruecos, ya no están más entre nosotros. | UN | فالملك حسين، ملك اﻷردن، وأمير البحرين، والملك الحسن الثاني ملك المغرب، ما عادوا بيننا. |
Lamentamos que no se ofreciera a Emir Sefic el seguro de responsabilidad civil, que podía haber solicitado. | UN | ونأسف لأن إمير سِفيتش لم يمنح تأمين المسؤولية قبل الغير الذي قد يكون طلبه. |
Yo, Moutamín, Emir de Zaragoza, juro amistad al Cid de Vivar y alianza a su soberano, Fernando de Castilla. | Open Subtitles | انا ماوتامين امير ساراجوسا اتعهد بالصداقة الابدية للامير السيد و الولاء لسيده فرديناند ملك قشتالة |
En nombre del Emir, el Gobierno y el pueblo del Estado de Qatar, rendimos homenaje a las Naciones Unidas en su cincuentenario y hacemos un llamamiento a los representantes de la conciencia de los pueblos del mundo a que las apoyen, acaten sus decisiones y adhieran a sus principios de modo que puedan ser portavoz de todos los pueblos y expresar sus deseos de un futuro mejor. | UN | وباسم دولة قطر، أميرا وحكومة شعبا، نحيي اﻷمم المتحدة في عيدها الخمسين، ونناشد ممثلي ضمير شعوب العالم دعمها والالتزام بمقرراتها، واتباع مبادئها، حتى تكون معبرة عن إرادة كافة الشعوب وحقها في الحياة. |
1. Una espada de la armería del Emir Honorario, con el número 116489, fabricada en 1984. | UN | 1 - سيف من أسلحة التشريفات الأميرية يحمل الرقم 116489 صُنع عام 1984. |
Antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, el jardín era el lugar de retiro del Emir de Kuwait. | UN | وقد كانت الحديقة، قبل غزو العراق للكويت واحتلاله لها، منتجعاً خاصاً لأمير الكويت. |
Desde entonces, el Emir depuesto, tras un exilio de varios años en Europa, recibió la autorización de regresar a Qatar donde vive actualmente. | UN | ومنذ ذلك الحين، سُمح للأمير المخلوع بالعودة إلى قطر حيث يعيش الآن بعد عدة سنوات قضاها في المنفى في أوروبا. |
Esperamos que Dios Todopoderoso se apiade del difunto Emir y lo deje morar en los cielos. | UN | إننا ندعو الله العلي القدير أن يتغمد الفقيد الغالي بواسع رحمته ويسكنه فسيح جناته، وأن يلهم الأسرة الحاكمة والشعب الكويتي الشقيق جميل الصبر وحسن العزاء. |
iii) El Emir dicta la reglamentación necesaria para el cumplimiento de las leyes, así como para organizar los servicios y la administración públicos; | UN | 3- وضع اللوائح اللازمة لتنفيذ القوانين واللوائح اللازمة لترتيب المصالح والإدارات العامة في الدولة؛ |