11. alt emisiones y liberaciones no intencionales | UN | 11 البديلة- الانبعاثات والتسريبات غير المقصودة |
A los efectos del presente artículo y del anexo F, las " emisiones no intencionales " no excluirán las emisiones y liberaciones que pudiesen resultar de una conducta negligente, imprudente o ilegal;] | UN | ولأغراض هذه المادة والمرفق واو، لا تُستثنى ' ' من الانبعاثات غير المقصودة`` الانبعاثات والتسريبات التي يمكن أن تنجم عن الإهمال أو اللامبالاة أو سلوك غير قانوني؛] |
Reducir las emisiones y liberaciones en términos de producción por unidad en un 50% antes del año 2020 en relación con 2010; | UN | ' 2` خفض الانبعاثات والإطلاقات من حيث إنتاج الوحدة بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2020 مقارَنة بعام 2010؛ |
Reducir las emisiones y liberaciones en términos de producción por unidad en un 50% antes del año 2020 en relación con 2010; | UN | ' 2` خفض الانبعاثات والإطلاقات من حيث إنتاج الوحدة بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2020 مقارَنة بعام 2010؛ |
Enfoque de posibles elementos de los artículos 10 y 11 preparado por los copresidentes del grupo de contacto sobre emisiones y liberaciones | UN | نهج إزاء العناصر المحتملة للمادتين 10 و11 أعده الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بالانبعاثات والإطلاقات |
Algunas Partes consideraban que en el cuerpo del artículo, o los artículos, sobre emisiones y liberaciones, o en un anexo relacionado, debían establecerse requisitos mínimos de presentación de informes. | UN | ويعتقد بعض الأطراف أن المادة أو المواد المتعلقة بالانبعاثات والإطلاقات ينبغي أن تتضمن في داخلها، أو في مرفق لها، بعض الحدود الدنيا لشروط الإبلاغ. |
Tomar medidas para reducir las emisiones y liberaciones de mercurio al medio ambiente; | UN | ' 3` اتخاذ تدابير للحدّ من انبعاثات وإطلاقات الزئبق في البيئة؛ |
[b) Aplicará las mejores técnicas disponibles para reducir y, en los casos en que sea posible, eliminar las emisiones y liberaciones de mercurio de esas plantas.] | UN | [(ب) تطبيق أفضل التقنيات المتاحة للحد من انبعاثات وتسريبات الزئبق من تلك المرافق، وإنهائها حيثما أمكن.] |
11.alt emisiones y liberaciones no intencionales | UN | 11 البديلة - الانبعاثات والتسريبات غير المقصودة |
A los efectos del presente artículo y del anexo G.alt, las " emisiones y liberaciones no intencionales " no excluirán las emisiones y liberaciones que pudiesen resultar de una conducta negligente, imprudente o ilegal; | UN | ولأغراض هذه المادة والمرفق زاي البديل، لا تُستبعد من ' ' الانبعاثات والتسريبات غير المقصودة`` الانبعاثات والتسريبات التي قد تنجم عن الإهمال أو اللامبالاة أو السلوك غير القانوني؛ |
emisiones y liberaciones no intencionales | UN | الانبعاثات والتسريبات غير المقصودة |
A los efectos del presente artículo y del anexo F, las " emisiones no intencionales " no excluirán las emisiones y liberaciones que pudiesen resultar de una conducta negligente, imprudente o ilegal;] | UN | ولأغراض هذه المادة والمرفق واو، لا تُستثنى ' ' من الانبعاثات غير المقصودة`` الانبعاثات والتسريبات التي يمكن أن تنجم عن الإهمال أو اللامبالاة أو سلوك غير قانوني؛] |
11.alt emisiones y liberaciones no intencionales | UN | 11 البديلة - الانبعاثات والتسريبات غير المقصودة |
Información sobre emisiones y liberaciones de mercurio en el sector del petróleo y el gas | UN | معلومات عن الانبعاثات والإطلاقات من قطاع النفط والغاز |
Documento elaborado por los copresidentes del grupo de contacto sobre emisiones y liberaciones | UN | ورقة أعدها الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني الانبعاثات والإطلاقات |
Las disposiciones relativas a las medidas sustantivas de control de las emisiones y liberaciones son idénticas. | UN | تتماثل الأحكام المتعلقة بتدابير الرقابة الفنية على الانبعاثات والإطلاقات. |
emisiones y liberaciones no intencionales | UN | الانبعاثات والإطلاقات غير المقصودة حُذفت |
Los copresidentes del grupo de contacto sobre emisiones y liberaciones, con la ayuda de la Secretaría, elaborarían un enfoque de posibles elementos de los artículos 10 y 11. | UN | 209- وسيقوم الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بالانبعاثات والإطلاقات بوضع نهج يتعلق بالعناصر المحتملة للمادتين 10 و11، بدعم من الأمانة. |
Informes de los copresidentes de los grupos de contacto sobre productos y procesos y sobre emisiones y liberaciones | UN | تقريرا الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني بالمنتجات والعمليات والرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني بالانبعاثات والإطلاقات() |
También recordarán que en el tercer período de sesiones se pidió a los copresidentes del grupo de contacto sobre emisiones y liberaciones que elaboraran un enfoque de los posibles elementos de los artículos 10 y 11 del proyecto de texto para el cuarto período de sesiones. | UN | 8 - وتذكرون أيضاً أننا طلبنا في دورتنا الثالثة إلى الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني بالانبعاثات والإطلاقات وضع نهج إزاء العناصر المحتملة للمادتين 10 و11 من مشروع النص للدورة الرابعة. |
Tomar medidas para reducir las emisiones y liberaciones de mercurio al medio ambiente; | UN | ' 3` اتخاذ تدابير للحدّ من انبعاثات وإطلاقات الزئبق في البيئة؛ |
Al aplicar esas medidas, varios países lograron reducciones sustanciales de las emisiones y liberaciones de mercurio de procesos y productos industriales. | UN | وقد حقق عدد من البلدان، من خلال هذه التدابير، خفضا كبيرا في انبعاثات وإطلاقات الزئبق من المنتجات والعمليات الصناعية. |
[4. En su primera reunión, la Conferencia de las Partes aprobará directrices sobre las mejores técnicas disponibles para reducir las emisiones y liberaciones de mercurio y compuestos de mercurio procedentes de los procesos de fabricación enumerados en el anexo D.] | UN | [4 - على مؤتمر الأطراف أن يعتمد في اجتماعه الأول مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة للحد من انبعاثات وتسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق من عمليات التصنيع المدرجة في المرفق دال.] |