"empiezas a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تبدأ
        
    • تبدأين
        
    • لقد بدأت
        
    • تبدأي
        
    • بدأتِ
        
    • بدأت في
        
    • بدأتي
        
    • بدات
        
    • وتبدأ
        
    • تَبْدأُ
        
    • تبدئين
        
    • بدأتَ
        
    • أنت بدأت
        
    • البدء في
        
    • ستبدئين
        
    Y ese proceso continúa e inmediatamente empiezas a ver lo extraño que es esto. TED وتستمر هذه العملية وأنت في الحال تبدأ في الإدراك أنه أمر غريب.
    Una vez que empiezas a pensar en ello, empiezas a preguntarte por qué estabas tan seguro en primer lugar. TED حالما تبدأ التفكير بشأن ما يلزم لتغيير رأيك، تبدأ بالتساؤل لماذا كنت مقتنعاً في بادئ الأمر.
    Te juro que si no empiezas a hablar, te lleno de mierda caliente. Open Subtitles ان لم تبدأ بالحديث سأملأ جسمك بالمواد الحارقة الآن ما الجديد؟
    Candidata. empiezas a entrenar mañana para guardaespaldas. Open Subtitles مرشحه,سوف تبدأين غدا التدريبات كحارس شخصي
    empiezas a sentir pesadez en los párpados mientras caes, cada vez más, en un estado de profunda relajación. Open Subtitles لقد بدأت تشعر بأن جفونك اصبحت ثقيلة ودخلت في استرخاء أعمق وأعمق لمرحله الاسترخاء الكامل
    Pero voy a terminar preso si no empiezas a tocar a la puerta. Open Subtitles و لكن سيكون عليهم أن يأخذوني الي السجن اذا لم تبدأي بطرق الباب
    Y ahi es donde empiezas a preguntarte si el estaba siendo infiel Open Subtitles و هنا بدأتِ بالتساؤل إن كان غير مخلصٍ لكِ ؟
    Sabes que lo odias, ¿así que porqué no empiezas a trabajar de nuevo? Open Subtitles تعلم بأنّك تكره ذلك, إذا لماذا لا تبدأ العمل من جديد؟
    Dicen que si juegas demasiado tiempo, empiezas a creer que ves cosas raras. Open Subtitles تعرف ما يقولون عندما تلعب لمدة طويلة،، تبدأ في تخيل أشياء
    Cuando empiezas a ver cuerpos de amigos con las tripas detenidas por un cinturón adquieres una mentalidad de matar o morir. Open Subtitles بمرور الوقت تبدأ في رؤية جثث أعزّ أصدقائك مربوطة معاً بجزام بعد إنفجار سيارة تقتل أو تُقتل عقلياً
    Si empiezas a leer en la esquina superior izquierda y lo lees de izquierda a derecha, tienes un número primo. Open Subtitles عندما تبدأ القراءة من الزاوية العليا من اليسار وتكمل القراءة من اليسار نحو اليمين، فهو عدد أولى.
    ¿no estás de acuerdo con que, a veces, cuando empiezas a hacer puzles, te vuelves un poco raro? Open Subtitles لكن ألا تتفق معي أنه في بعض الأحيان حينما تبدأ حل الألغاز تصبح غريبا قليلا
    Mejor empiezas a negociar, o nos vamos por donde hemos venido y conseguimos otro trato. Open Subtitles إما أن تبدأ التفاوض أو سنعود إلى هناك و نقوم بإتمام الصفقة الأخرى
    Mejor empiezas a negociar, o nos vamos por donde hemos venido y conseguimos otro trato. Open Subtitles إما أن تبدأ التفاوض أو سنعود إلى هناك و نقوم بإتمام الصفقة الأخرى
    No sé, simplemente empiezas a pensar que siempre van a ser así, pero... pero entonces, un día, que sale de la nada, es diferente. Open Subtitles انا لا اعلم تبدأين بالتفكير انها دائما ستكون بذلك الطريق ، لكن لكن بعد ذلك، بيوم من حيث لا تدري
    Ve y haz algo con tu apariencia. empiezas a hacerme sentir mal. Open Subtitles لذا اذهبي وافعلي شئ حيال مظهركِ لقد بدأت اشعر بالغثيان من مظهركِ
    Si no empiezas a tomártelo más en serio el día de las profesiones del año que viene estarás aquí sola otra vez. Open Subtitles إذا لم تبدأي بأخذ هذا بجدية أكثر ستجلسين هنا وحيدة العام القادم في يوم المهنة
    Si empiezas a hablar con ese parlanchín ahora, no volverás en días. Open Subtitles بشأن الإتفاقية التجارية مؤخراً إذا بدأتِ بالتحدث لذلك الثرثار الان
    Entra un poco de luz y empiezas a preguntarte: Open Subtitles و ضوء النهار الخافت يدخل من النافذة و بدأت في التساؤل
    empiezas a recordarme a mi primera esposa. Open Subtitles اتعلمين لقد بدأتي تذكرينني بزوجتي السابقة
    En prisión... empiezas a confundir tus esperanzas y sueños, con la realidad. Open Subtitles فى السجن بدات أفكاركم وأمالكم فى الإضطراب , تجاه الحقيقة
    Y mientras pasan los años, las contrahuellas se acortan y los escalones se amplian y empiezas a moverte a un paso mas lento porque estas haciendo menos descubrimientos. TED عندما يتقدم بك العمر، يصبح السلم أقصر ودرجات السلم أعرض وتبدأ بالتحرك بوتيرة أبطأ لأنك تقوم باكتشافات محدودة
    empiezas a ladrarle a un extraño. Open Subtitles تَبْدأُ بالنِباح في بَعْض المغفّلِ الغريبِ.
    ¿Por qué no empiezas a venir a los entrenamientos, te pones al día y quizá en un par de semanas ya veremos lo que hacemos? Open Subtitles أسمع ، لما لا تبدئين بالقدوم إلى التدريب ربما في الأسابيع القادمه
    Bueno, eso es porque cada vez que empiezas a describirlos, era tan sexy, que conseguía distraerte. Open Subtitles كان ذلك لأنه في كل مرةٍ بدأتَ في شرحها كان ذلك مثيراً جداً و كان يشتت أفكاري
    empiezas a preguntarte como rayos pudiste vencerme antes. Open Subtitles أنت بدأت تتسائل كيف هزمتني في المرة السابقة
    Es increíble cuando empiezas a mirar lo que hay dentro de esos meteoritos, cuando realmente encuentras la verdad. Open Subtitles إنه لأمر مدهش عند البدء في البحث في ما هو في داخل هذه الأحجار النيزكية,
    Pero ahora que tienes un novio empiezas a mentir, ¿verdad? Open Subtitles و لكنك يبدو أنك بدئتى بمواعدة صديق لهذا ستبدئين بالكذب علي صحيح ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus