Reiteró su preocupación por la falta de mecanismos de rendición de cuentas, seguimiento y supervisión de las actividades de las EMSP. | UN | وأعربت من جديد عن قلقها إزاء عدم وجود آليات المساءلة والرصد والرقابة المتعلقة بأنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
Se han celebrado también consultas con representantes de la sociedad civil y del sector de las EMSP. | UN | وقد استُشير أيضا ممثلو كل من المجتمع المدني وقطاع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
Los Estados que estén estudiando la posibilidad de contratar a EMSP deberían comprobar que su legislación y sus prácticas en materia de contratación pública son adecuadas para contratar a ese tipo de empresas. | UN | يتعين على الدول التي تدرس التعاقد مع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة أن تُقَيِّم ما إذا كانت تشريعاتها وممارساتها المتعلقة بالمشتريات والتعاقد، تتلاءم والتعاقد مع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
Otras sugieren que una EMSP de Alemania está estudiando la posibilidad de desplegar un número considerable de guardias militares en Somalia para adiestrar a grupos de seguidores de caudillos próximos a Abdinur Ahmed Darman, que se ha autoproclamado Presidente de Somalia en un acto que no ha sido reconocido internacionalmente. | UN | بينما تشير ادعاءات أخرى إلى أن شركة خدمات عسكرية وأمنية خاصة ألمانية تدرس إمكانية نشر عدد كبير من الحراس العسكريين في الصومال لتدريب مجموعات أمراء الحرب القريبة من رئيس الصومال عبد النور أحمد درمان الذي نصَّب نفسه رئيساً لكنه لا يحظى باعتراف دولي. |
Otros consideraban que sería difícil convenir los límites que debían establecerse y buscaban otro modo de regular las actividades de las EMSP. | UN | وترى وفود أخرى أن من الصعب الاتفاق على تلك الحدود، وتسعى للتركيز بالأحرى على سبل تنظيم أنشطة تلك الشركات. |
Las mismas reglas se aplicarán a todos los medios de transporte utilizados por las EMSP. | UN | وينبغي أن تنطبق الضوابط نفسها على جميع وسائل النقل التي تستخدمها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
37. Tener en cuenta la organización y los reglamentos internos de la EMSP, en particular: | UN | 37 - مراعاة التنظيم الداخلي والأنظمة الداخلية للشركات العسكرية والأمنية الخاصة من قبيل: |
55. Establecer normas adecuadas sobre rendición de cuentas, exportación y devolución de las armas y las municiones por las EMSP. | UN | 55 - وضع قواعد مناسبة بشأن المساءلة والتصدير وإعادة الأسلحة والذخيرة من جانب الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
65. Tener en cuenta la organización y los reglamentos internos de la EMSP, en particular: | UN | 65 - مراعاة التنظيم الداخلي والأنظمة الداخلية للشركة العسكرية والأمنية الخاصة من قبيل: |
:: Comité de Regulación, Supervisión y Vigilancia de las EMSP | UN | :: اللجنة المعنية بتنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة والرقابة عليها ورصد أنشطتها |
Con el fin de examinar la aplicación de la convención, se establecerá un comité de reglamentación, supervisión y vigilancia de las EMSP. | UN | لغرض استعراض تطبيق هذه الاتفاقية، تنشأ لجنة تعنى بتنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة والرقابة عليها ورصد أنشطتها. |
:: Registro internacional de EMSP | UN | :: سجل دولي للشركات العسكرية والأمنية الخاصة |
El informe se ocupa especialmente de los progresos realizados en la elaboración de un posible proyecto de convención sobre las empresas militares y de seguridad privadas (EMSP). | UN | ويركز التقرير بوجه خاص على التقدم الذي أُحرز في وضع مشروع اتفاقية ممكنة بشأن شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة. |
Por ejemplo, hay denuncias que apuntan a que en el Afganistán varias EMSP contratadas por el Gobierno de los Estados Unidos de América mantienen una relación de privilegio con los talibanes. | UN | حيث تشير الادعاءات، مثلاً، إلى أن عدداً من شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة في أفغانستان التي تعاقدت مع حكومة الولايات المتحدة تتمتع بعلاقة ممتازة مع طالبان. |
La situación es particularmente opaca cuando son las agencias de inteligencia estadounidenses las que contratan EMSP. | UN | ويكون الوضع مبهماً بشكل خاص عندما تتعاقد وكالات الاستخبارات الأمريكية مع شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة. |
Regular las actividades de las EMSP y los subcontratistas; | UN | تنظيم أنشطة شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة والمتعاقدين من الباطن |
56. La parte V trata del establecimiento de un comité de regulación, supervisión y control de las EMSP. | UN | 56- ويتناول الجزء الخامس إنشاء لجنة تنظيم ورقابة ورصد خاصة بشركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة. |
Ello también haría más fácil determinar en qué lugar y en qué momento está operando cada EMSP. | UN | كما سيسهل ذلك تحديد أي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة تعمل وأين تعمل ومتى. |
1. Los Estados contratantes están vinculados por las obligaciones que les incumben en virtud del derecho internacional, aunque contraten a EMSP para llevar a cabo algunas actividades. | UN | 1 - تحتفظ الدول المتعاقدة بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، حتى وإن تعاقدت مع شركات عسكرية وأمنية خاصة لأداء بعض الأنشطة. |
No había en la actualidad un documento jurídicamente vinculante que regulara el uso de la fuerza por las EMSP. | UN | ولا توجد في الوقت الراهن أي وثيقة ملزمة قانوناً تنظم لجوء تلك الشركات إلى استخدام القوة. |
:: Estado de operación: Estado en cuyo territorio opere una EMSP. | UN | :: دول العمليات: هي الدول التي تعمل الشركات العسكرية الأمنية الخاصة في أراضيها. |
Contemplaba las obligaciones precisas de los Estados de origen donde estaban domiciliadas las EMPS, del Estado contratante para el que trabajaba la EMSP y el Estado territorial, donde llevaba a cabo sus actividades. | UN | وتتطرق الوثيقة إلى الالتزامات المحددة التي تقع على الدولة التي يوجد فيها مقر شركة عسكرية وأمنية خاصة، والدولة المتعاقدة التي تعمل لصالحها إحدى هذه الشركات، ودولة الإقليم حيث تقوم هذه الشركة بأنشطتها. |
d) De terceros Estados cuyos nacionales estén empleados como trabajadores para una EMSP en el marco de este contrato. Artículo 6 | UN | (د) الدول الثالثة التي يُوظف مواطنوها للعمل مع شركة من الشركات العسكرية والأمنية الخاصة بموجب هذا العقد. |
:: La convención se aplica a los Estados y a las organizaciones intergubernamentales dentro de los límites de su competencia con respecto a las EMSP, sus actividades y su personal. | UN | :: تسري الاتفاقية على الدول والمنظمات الحكومية الدولية، وذلك في حدود اختصاصها فيما يتعلق بالشركات العسكرية الأمنية الخاصة وأنشطتها وأفرادها. |
Todo Estado parte definirá y limitará el alcance de las actividades de las EMSP y prohibirá específicamente la contratación externa de EMSP para que desempeñen funciones definidas como funciones inherentes a los Estados. | UN | - تحدد كل دولة طرف وتقيد نطاق أنشطة الشركات العسكرية الأمنية الخاصة وتحظر على وجه التحديد التعاقد معها للقيام بالمهام المحددة على أنها تقع في صميم اختصاصات الدولة. |