"en actividades de fomento de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في أنشطة بناء
        
    • على أنشطة بناء
        
    Varios programas de mares regionales han intervenido en actividades de fomento de la capacidad. UN 191 - ويشارك العديد من برامج البحار الإقليمية في أنشطة بناء القدرات.
    Sus miembros participan en actividades de fomento de la capacidad y también elaboran informes y estudios; la información está a disposición de todos ellos. UN ويشارك أعضاؤه في أنشطة بناء القدرات وكذلك في وضع التقارير والدراسات وتتاح المعلومات لهم جميعاً.
    Sus miembros participan en actividades de fomento de la capacidad y también elaboran informes y estudios; la información está a disposición de todos ellos. UN ويشارك أعضاؤه في أنشطة بناء القدرات وكذلك في وضع التقارير والدراسات وتتاح المعلومات لهم جميعاً.
    En su aportación al presente informe, el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas señaló que parecía que la FAO, la OMI y el PNUD participaban ampliamente, y con resultados notables, en actividades de fomento de la capacidad en asuntos relacionados con los océanos y los mares. UN وتورد إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة في مساهمتها في هذا التقرير تعليقا مفاده أن منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعمل بشكل واسع النطاق في أنشطة بناء القدرات في مجال المحيطات والبحار، وأنها تحقق نتائج رائعة.
    Este apoyo se centra principalmente en actividades de fomento de la capacidad encaminadas a fortalecer los centros de comercio y a posibilitar su papel como facilitadores del comercio y centros de información en apoyo a las microempresas y a las PYMES en los PMA. UN ويركز هذا الدعم بصورة رئيسية على أنشطة بناء القدرات الرامية إلى تعزيز النقاط التجارية وتيسير دورها كمراكز لتيسير التجارة والمعلومات في خدمة المشاريع البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم في أقل البلدان نمواً.
    El Programa también comenzó la labor para facilitar y aumentar el intercambio de información entre los organismos clave que participan en actividades de fomento de la capacidad. UN كما استهل هذا البرنامج العمل الرامي إلى تيسير وتحسين تقاسم المعلومات فيما بين الوكالات الرئيسية المشاركة في أنشطة بناء القدرات.
    Se alentó al ACNUDH a que participara en actividades de fomento de la capacidad y asistencia técnica, en particular mediante su presencia regional y sobre el terreno. UN وحث مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على المشاركة في أنشطة بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية، بخاصة عبر مكاتبها الإقليمية والميدانية.
    También alentó al ACNUDH y a otros organismos de las Naciones Unidas a participar en actividades de fomento de la capacidad y asistencia técnica con miras a facilitar que los Estados partes presenten puntualmente sus informes. UN كما حث مفوضية حقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة الأخرى على المشاركة في أنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية، بغية تيسير تقديم التقارير في الوقت المناسب من جانب الدول الأطراف.
    En general, es poco habitual que el sector privado participe en actividades de fomento de la capacidad relacionadas con el diseño y la ejecución de estrategias y políticas nacionales, inventarios de GEI, y evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación. UN وعموماً يندر أن يشارك القطاع الخاص في أنشطة بناء القدرات الرامية إلى تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات والسياسات الوطنية، وقوائم جرد غازات الدفيئة وعمليات تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه.
    Por lo general las obligaciones domésticas no conllevan una remuneración y muchas veces impiden que las mujeres obtengan acceso a los mercados de trabajo formales y limitan las oportunidades de que las mujeres y las niñas participen en actividades de fomento de la capacidad, en particular de educación y formación. UN ولا تدفع أجور عن المسؤوليات المنزلية عادة، وكثيرا ما تحول تلك المسؤوليات دون وصول المرأة إلى سوق العمل الرسمي وتحد من فرص النساء والفتيات في المشاركة في أنشطة بناء القدرات، بما فيها التعليم والتدريب.
    Además, el componente militar prestó apoyo a las actividades de remoción de minas y, en la medida de lo posible, a los demás organismos de las Naciones Unidas que trabajan en Chipre y toman parte en actividades de fomento de la confianza entre las dos comunidades. UN وإضافة إلى ذلك، دعم العنصر العسكري أنشطة إزالة الألغام، وكلما كان ذلك ممكنا، شاركت وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة عاملة في قبرص في أنشطة بناء الثقة بين الطائفتين.
    El Gobierno indica, además, que se han elaborado cierto número de instrumentos y métodos sobre el problema de los niños en detención, que deben utilizarse en actividades de fomento de la capacidad. UN وأشارت الحكومة كذلك إلى إعداد عدد من الأدوات والمواد المتعلقة بمسألة الأطفال المحتجزين لاستخدامها في أنشطة بناء القدرات.
    En el estado del Alto Nilo, la comunidad shilluk del condado de Fashoda y la comunidad dinka del condado de Akoka participaron en actividades de fomento de la confianza que culminaron en una reunión conjunta de los dirigentes comunitarios con el Gobernador del estado. UN وفي ولاية أعالي النيل، شارك الشلك من مقاطعة فشودة والدينكا من مقاطعة أكوكا في أنشطة بناء الثقة التي توِِّجت بعقد اجتماع مشترك لقادة المجتمعات المحلية مع حاكم الولاية.
    21. Toma nota de los esfuerzos que el Fondo está haciendo para elaborar programas de asistencia a los países en desarrollo en actividades de fomento de la capacidad relacionadas con el Protocolo de Cartagena; UN 21 - تلاحظ الجهود التي يبذلها المرفق في وضع برامج لمساعدة البلدان النامية في أنشطة بناء القدرات المتصلة ببروتوكول قرطاجنة؛
    Entre las insuficiencias señaladas en el documento FCCC/SBI/2003/14 está la falta de información sobre temas como las repercusiones de la aplicación de los proyectos y el alcance de la participación de los interesados en actividades de fomento de la capacidad. UN وشملت القيود التي حُددت في الوثيقة FCCC/SBI/2003/14 نقص المعلومات المتعلقة بمواضيع مثل الآثار المترتبة على تنفيذ المشاريع ومدى مشاركة أصحاب المصلحة في أنشطة بناء القدرات.
    ii) Porcentaje de entidades de contraparte que participan en actividades de fomento de la capacidad desplegadas por la CESPAP que indican que han mejorado sus aptitudes y conocimientos de interés en sus respectivas esferas de trabajo UN ' 2` النسبة المئوية للكيانات النظيرة المشاركة في أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التي ذكرت أن هذه الأنشطة قد عززت المهارات والمعارف ذات الصلة في مجال عمل كل منها
    Dos recomendaciones concretas fueron que las Naciones Unidas participaran en el Foro Regional de la ASEAN -- principal proceso regional iniciado por ésta para lograr que sus asociados en el diálogo y otros países interesados de la región de Asia y el Pacífico intervinieran en actividades de fomento de la confianza y de cooperación -- y que se llevara a cabo un intercambio de personal entre las Naciones Unidas y la secretaría de la ASEAN. UN واتخذت توصيتان محددتان في هذا الصدد هما، مشاركة الأمم المتحدة في المنتدى الإقليمي للرابطة، الذي يشكل العملية الإقليمية الرئيسية التي تنظمها الرابطة من أجل إدماج شركائها في الحوار وغيرهم بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في أنشطة بناء الثقة والتعاون، وتبادل الموظفين بين الأمم المتحدة وأمانة الرابطة.
    b) Porcentaje de participantes en actividades de fomento de la capacidad que las consideran de utilidad UN (ب) النسبة المئوية للمشاركين في أنشطة بناء القدرات الذين يرون أن هذه الأنشطة مفيدة
    18. Una importante proporción de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD destinadas a los PMA se relaciona con la aplicación del Marco integrado para la asistencia técnica en apoyo del comercio (MI), centrado especialmente en actividades de fomento de la capacidad. UN 18- ويتعلق شطر هام من أنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً بتنفيذ " الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة " ، والتركيز بشكل خاص على أنشطة بناء القدرات.
    En Kosovo (Serbia), la cooperación con las autoridades, la institución del Ombudsman y la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo se ha centrado en actividades de fomento de la capacidad y asesoramiento en materia de políticas. UN وفي كوسوفو (صربيا)، يركز التعاون على أنشطة بناء القدرات وإسداء المشورة بشأن السياسات بالتعاون مع السلطات، ومؤسسة أمين المظالم وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    La CEPAL participaba en actividades de fomento de la capacidad, conformes con la decisión 5/CP.7, para la evaluación de los desastres con el fin de obtener información para la reducción de los riesgos; en la promoción de la adaptación en el contexto de los objetivos de desarrollo del Milenio; y en la incorporación del cambio climático en los marcos de desarrollo sectorial y/o socioeconómico. UN وتنطوي المبادرة على أنشطة بناء القدرات وفقاً للمقرر 5/م أ-7 بشأن عمليات تقييم الكوارث للحد من المخاطر؛ وتعزيز التكيف في سياق الأهداف الإنمائية للألفية؛ ودمج تغير المناخ في أطر التنمية الاجتماعية الاقتصادية و/أو القطاعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus