A este respecto, debe prestarse especial atención a la mejora de la capacidad de los países en desarrollo para facilitar el cumplimiento de los requisitos normativos establecidos en acuerdos multilaterales tales como el Acuerdo sobre Valoración en Aduana de la OMC. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي إيلاء اهتمام خاص لبناء الطاقات في البلدان النامية لتيسير الامتثال لمتطلبات المعايير المحددة في الاتفاقات المتعددة الأطراف مثل اتفاق منظمة التجارة العالمية لتحديد القيمة الجمركية. |
A este respecto, debe prestarse especial atención a la mejora de la capacidad de los países en desarrollo para facilitar el cumplimiento de los requisitos normativos establecidos en acuerdos multilaterales tales como el Acuerdo sobre Valoración en Aduana de la OMC. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي إيلاء اهتمام خاص لبناء الطاقات في البلدان النامية لتيسير الامتثال لمتطلبات المعايير المحددة في الاتفاقات المتعددة الأطراف مثل اتفاق منظمة التجارة العالمية لتحديد القيمة الجمركية. |
En el penúltimo renglón, donde dice creación de capacidad para participar eficazmente en acuerdos multilaterales debe decir creación de capacidad para ejecutar eficazmente acuerdos comerciales | UN | في السطر قبل الأخير، يستعاض عن عبارة " بناء القدرات على المشاركة في الاتفاقات المتعددة الأطراف بصورة فعالة " بعبارة " بناء القدرات لتنفيذ الاتفاقات التجارية بصورة فعالة " |
Hasta el momento Armenia es parte en acuerdos multilaterales dentro del marco del Consejo de Europa y la CEI y ha concluido acuerdos bilaterales con Grecia, Rumania, Bulgaria y Georgia. | UN | وحتى الآن دخلت أرمينيا طرفا في اتفاقات متعددة الأطراف وضمن إطار عمل مجلس أوروبا ورابطة الدول المستقلة. ولقد أبرمت اتفاقات ثنائية مع اليونان ورومانيا وبلغاريا وجورجيا. |
i) Promoción de instrumentos jurídicos: análisis autorizado y evaluación de los acontecimientos en las negociaciones en curso en la Conferencia de Desarme, así como en conferencias y reuniones de los Estados partes en acuerdos multilaterales de limitación de armas y desarme; | UN | ' 1` تعزيز الصكوك القانونية: إجراء تحليل وتقييم موثوقين للتطورات في المفاوضات الجارية داخل مؤتمر نزع السلاح وفي مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في اتفاقات متعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح؛ |
Asimismo, en muchos de estos tratados, se contempla la posibilidad de proceder a la extradición cuando se trate de delitos previstos en acuerdos multilaterales vigentes para ambas partes, salvo que existan motivos de exclusión. | UN | كذلك، ينص العديد من هذه المعاهدات على احتمال اللجوء إلى تسليم الشخص المطلوب في حال تعلق الأمر بجرائم منصوص عليها في الاتفاقات المتعددة الأطراف النافذة بالنسبة للطرفين، فيما عدا الحالات التي تنص على استثناء هذا الاحتمال. |
Sustitúyanse en la primera frase las palabras " así como a grupos de expertos sobre estudios de desarme " por: " así como a conferencias de examen, otras reuniones de Estados Partes en acuerdos multilaterales de desarme y cuestiones conexas y a grupos de expertos que prestan asistencia al Secretario General para llevar a cabo estudios de desarme " . | UN | يستعاض في الجملة الأولى عن عبارة " فضلا عن أفرقة الخبراء المعنية بدراسات نزع السلاح " بعبارة " فضلا عن مؤتمرات الاستعراض وغيرها من اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح والمسائل ذات الصلة، وأفرقة الخبراء التي تساعد الأمين العام على إجراء دراسات نزع السلاح " . |
Sustitúyanse en la primera frase las palabras " así como a grupos de expertos sobre estudios de desarme " por: " así como a conferencias de examen, otras reuniones de Estados Partes en acuerdos multilaterales de desarme y cuestiones conexas y a grupos de expertos que prestan asistencia al Secretario General para llevar a cabo estudios de desarme " . | UN | يستعاض في الجملة الأولى عن عبارة " فضلا عن أفرقة الخبراء المعنية بدراسات نزع السلاح " بعبارة " فضلا عن مؤتمرات الاستعراض وغيرها من اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح والمسائل ذات الصلة، وأفرقة الخبراء التي تساعد الأمين العام على إجراء دراسات نزع السلاح " . |
Esto incluirá la prestación de apoyo sustantivo y de organización a la Primera Comisión, la Comisión de Desarme y otros órganos subsidiarios de la Asamblea General, la Conferencia de Desarme y sus órganos subsidiarios, las conferencias de examen y otras reuniones de partes en acuerdos multilaterales de desarme, así como grupos de expertos con mandatos de la Asamblea General. | UN | وسيشمل ذلك تقديم دعم تنظيمي موضوعي إلى اللجنة الأولى، وهيئة نزع السلاح، وغيرهما من الهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة، ومؤتمر نزع السلاح وهيئاته الفرعية، والمؤتمرات الاستعراضية، وغيرها من اجتماعات الأطراف في الاتفاقات المتعددة الأطراف لنزع السلاح، فضلا عن تقديم الدعم لأفرقة الخبراء التي صدر لها تكليف من الجمعية العامة. |
Esto incluirá la prestación de apoyo sustantivo y de organización a la Primera Comisión, la Comisión de Desarme y otros órganos subsidiarios de la Asamblea General, la Conferencia de Desarme y sus órganos subsidiarios, las conferencias de examen y otras reuniones de partes en acuerdos multilaterales de desarme, así como grupos de expertos con mandatos de la Asamblea General. | UN | وسيشمل ذلك تقديم دعم تنظيمي موضوعي إلى اللجنة الأولى، وهيئة نزع السلاح، وغيرهما من الهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة، ومؤتمر نزع السلاح وهيئاته الفرعية، والمؤتمرات الاستعراضية، وغيرها من اجتماعات الأطراف في الاتفاقات المتعددة الأطراف لنزع السلاح، فضلا عن تقديم الدعم لأفرقة الخبراء التي صدر لها تكليف من الجمعية العامة. |
a) La satisfacción expresada por los Estados Miembros por los servicios prestados por la Secretaría a la Conferencia de Desarme y a las conferencias de examen y otras reuniones pertinentes de los Estados partes en acuerdos multilaterales de desarme; | UN | (أ) درجة الارتياح التي تعرب عنها الدول الأعضاء إزاء الخدمات التي تقدمها الأمانة العامة إلى مؤتمر نزع السلاح وإلى مؤتمرات الاستعراض وغيرها من اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقات المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح؛ |
a) La satisfacción expresada por los Estados Miembros por la eficiencia y eficacia de los servicios prestados por la Secretaría a la Conferencia de Desarme y a las conferencias de examen y otras reuniones pertinentes de los Estados partes en acuerdos multilaterales de desarme [Anexo I de la resolución 56/253 de la Asamblea General]; | UN | (أ) درجة الارتياح التي تعرب عنها الدول الأعضاء إزاء كفاءة وفعالية الخدمات التي تقدمها الأمانة العامة إلى مؤتمر نزع السلاح وإلى مؤتمرات الاستعراض وغيرها من اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقات المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح؛ [قرار الجمعية العامة 56/253، المرفق الأوّل] |
a) La satisfacción expresada por los Estados Miembros por la eficiencia y la eficacia de los servicios prestados por la Secretaría a la Conferencia de Desarme y a las conferencias de examen y otras reuniones pertinentes de los Estados partes en acuerdos multilaterales de desarme; | UN | (أ) درجة الارتياح التي تعرب عنها الدول الأعضاء إزاء كفاءة وفعالية الخدمات التي تقدمها الأمانة العامة إلى مؤتمر نزع السلاح وإلى مؤتمرات الاستعراض وغيرها من اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقات المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح؛ |
24. El comercio multilateral se rige por una serie de compromisos contenidos en acuerdos multilaterales (especialmente los acuerdos de la OMC) y en acuerdos regionales y bilaterales que generalmente tienen por finalidad reducir los obstáculos al comercio (y las inversiones). | UN | 24- إن التجارة المتعددة الأطراف تحكمها مجموعة من الالتزامات الواردة في الاتفاقات المتعددة الأطراف (وبصورة رئيسية اتفاقات منظمة التجارة العالمية) وفي الترتيبات الإقليمية والثنائية التي تهدف عموماً إلى تقليل الحواجز التي تعترض سبيل التجارة (والاستثمار). |
Esta labor incluirá la prestación de apoyo sustantivo y de organización a la Primera Comisión, la Comisión de Desarme y otros órganos subsidiarios de la Asamblea General, la Conferencia de Desarme y sus órganos subsidiarios, las conferencias de examen y otras reuniones de partes en acuerdos multilaterales de desarme, así como a grupos de expertos con mandatos de la Asamblea General. | UN | وسيشمل ذلك تقديم دعم تنظيمي موضوعي إلى اللجنة الأولى، وهيئة نزع السلاح، وغيرهما من الهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة، ومؤتمر نزع السلاح وهيئاته الفرعية، ومؤتمرات الاستعراض، وغيرها من اجتماعات الأطراف في الاتفاقات المتعددة الأطراف لنزع السلاح، فضلا عن تقديم الدعم لأفرقة الخبراء التي صدر لها تكليف من الجمعية العامة. |
Esta labor incluirá la prestación de apoyo sustantivo y de organización a la Primera Comisión, la Comisión de Desarme y otros órganos subsidiarios de la Asamblea General, la Conferencia de Desarme y sus órganos subsidiarios, las conferencias de examen y otras reuniones de partes en acuerdos multilaterales de desarme, así como a grupos de expertos con mandatos de la Asamblea General. | UN | وسيشمل ذلك تقديم دعم تنظيمي موضوعي إلى اللجنة الأولى، وهيئة نزع السلاح، وغيرهما من الهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة، ومؤتمر نزع السلاح وهيئاته الفرعية، ومؤتمرات الاستعراض، وغيرها من اجتماعات الأطراف في الاتفاقات المتعددة الأطراف لنزع السلاح، فضلا عن تقديم الدعم لأفرقة الخبراء التي صدر لها تكليف من الجمعية العامة. |
g) Prestar servicios de apoyo sustantivo, de secretaría, de organización y administrativo a las conferencias de examen y otras reuniones de los Estados partes en acuerdos multilaterales de control de armamentos, desarme y no proliferación y a las conferencias encargadas de preparar tratados, los grupos de expertos y otras reuniones sobre el desarme que se celebren bajo la responsabilidad de la Subdivisión; | UN | (ز) تقديم الدعم الفني وخدمات الأمانة والدعم التنظيمي والإداري إلى المؤتمرات الاستعراضية وغيرها من اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقات المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار، وإلى مؤتمرات وضع المعاهدات، وأفرقة الخبراء وغير ذلك من اجتماعات نزع السلاح المعقودة تحت مسؤولية الفرع؛ |
i) Promoción de instrumentos jurídicos: análisis autorizado y evaluación de lo ocurrido en las negociaciones en curso en la Conferencia de Desarme, así como en conferencias y reuniones de los Estados partes en acuerdos multilaterales de limitación de armas y desarme; | UN | ' 1` تعزيز الصكوك القانونية: إجراء تحليل وتقييم موثوقين للتطورات في المفاوضات الجارية داخل مؤتمر نزع السلاح وفي مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في اتفاقات متعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح؛ |
Sudáfrica es parte además en acuerdos multilaterales como el Protocolo de la SADC sobre asistencia recíproca en asuntos penales. | UN | وكذلك تعد جنوب أفريقيا أيضا طرفا في اتفاقات متعددة الأطراف مثل بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة. |
El Presidente señaló que la competencia del Tribunal podía basarse también en un acuerdo especial o en cláusulas de competencia establecidas en acuerdos multilaterales o bilaterales. | UN | 21 - وأشار الرئيس إلى أن الولاية القضائية للمحكمة يمكن أن تقوم أيضا على أساس اتفاق خاص أو أحكام تتعلق بالاختصاص القضائي تدرج في اتفاقات متعددة الأطراف أو ثنائية. |
A. Información recibida de los Estados Miembros En la sección III se presenta información por separado acerca de la participación de los Estados en acuerdos multilaterales en materia de terrorismo internacional. | UN | ثانيا - التدابير المتخدة علــى الصعيديـن القطري والدولي فيما يتعلق بمنع اﻹرهاب الدولي وقمعه والمعلومـات المتعلقــة بالحوادث الناجمة عــن اﻹرهاب الدولي ألف - المعلومات الواردة من الدول اﻷعضاء* |