| No obstante, seguía preocupado por que algunas comunidades romaníes vivieran en asentamientos de chabolas en condiciones de segregación racial. | UN | بيد أنها أبدت قلقها لكون بعض جماعات الروما تعيش في مستوطنات فقيرة تعاني من الفصل العنصري. |
| Ocho ciudades han iniciado programas de acción para mejorar el suministro de servicios básicos en las zonas urbanas y el medio ambiente urbano en asentamientos de bajos ingresos. | UN | وبدأت ثماني مدن خطط عمل للبيئة الحضرية وتحسين أداء الخدمات الحضرية الأساسية في مستوطنات ذات دخول فقيرة. |
| Viven por lo general en asentamientos de casuchas separados, y está muy mal visto socialmente casarse o socializar con ellos. | UN | ويعيشون عموماً في مستوطنات حقيرة مستقلة، ويحرم التزوج منهم والتعايش معهم تحريماً شديداً من الناحية الاجتماعية. |
| Los muchos niños desplazados que viven en condiciones precarias en asentamientos de desplazados internos son especialmente vulnerables. | UN | ومن الفئات المستضعفة بوجه خاص العدد الكبير من الأطفال المشردين الذين يعيشون في ظروف قاسية في مستوطنات المشردين داخليا. |
| Además, una verificación llevada a cabo en asentamientos de refugiados puso de manifiesto que 60.000 refugiados sudaneses más se habían marchado y muy probablemente habían ingresado por sus propios medios. | UN | وعلاوة على ذلك، كشفت عملية تحقق أُجريت في مستوطنات اللاجئين أن 000 60 لاجئ سوداني إضافي قد رحلوا والأرجح أنهم عادوا إلى وطنهم بصورة تلقائية. |
| La elaboración de un Código de Construcción Popular permitirá, además de distribuir un manual para constructores en régimen de autoayuda en asentamientos de ingresos bajos, prestar asistencia a planificadores gubernamentales para revisar el marco reglamentario que rige la urbanización residencial. | UN | وسيكون قانون البناء الشعبي كتيبا خاصا بالبناة الذاتيين في مستوطنات ذوي الدخل المنخفض، وسيوفر أيضا المساعدة للمخططين الحكوميين لاستعراض اﻷطر القانونية والتنظيمية التي تحكم التنمية السكنية. |
| En lo que concierne a unos 2.500 lao que todavía siguen esperando en Tailandia su repatriación, alrededor de 2.300 pueden ser absorbidos en asentamientos de grupo en 1994. | UN | أما فيما يتعلق اﻷمر بالعدد المتبقي من اللاجئين البالغ نحو ٠٠٥ ٢ لاوي في تايلند الذين ينتظرون العودة، فمن الممكن أن يستوعب ٠٠٣ ٢ منهم في مستوطنات جماعية في عام ٤٩٩١. |
| La ampliación de los asentamientos comenzó el 12 de agosto, fecha en que se permitió ubicar 300 casas móviles en asentamientos de la Ribera Occidental. | UN | وبدأ التوسع في المستوطنات في ١٢ آب/أغسطس عندما سمح بوضع ٣٠٠ منزل متنقل في مستوطنات بالضفة الغربية. |
| Los niños que viven en asentamientos de bajos ingresos suelen tener una tasa de morbilidad cuatro veces superior a la de los niños de las zonas más ricas de la misma ciudad. | UN | أن معدلات الإصابة بأمراض الأطفال الذين يعيشيون في مستوطنات الدخل المنخفض تبلغ أربعة أمثال تلك الخاصة بالأطفال الأوسع ثراء في نفس المدينة. |
| 6. Los niños que viven en asentamientos de bajos ingresos o en la calle están en situación de desventaja respecto al acceso a la educación. | UN | ٦ - يُحرم الأطفال المقيمون في مستوطنات الدخل المنخفض أو في الشوارع من الحصول على خدمات التعليم. |
| Otras fuentes han confirmado la aprobación y el comienzo de la construcción de 4.000 viviendas en asentamientos de la Ribera Occidental, las cuales son suficientes para aumentar la población de colonos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza en más del 10%. | UN | وأكدت مصادر أخرى خبر الموافقة على إقامة ٠٠٠ ٤ وحدة في مستوطنات الضفة الغربية والشروع في بنائها، وهو عدد كاف لزيادة عدد المستوطنين في الضفة الغربية وقطاع غزة بأكثر من ١٠ في المائة. |
| D. Número de viviendas vendidas en asentamientos de la Ribera Occidental: 1.560 | UN | دال - عدد الوحدات التي بيعت في مستوطنات الضفة الغربية ٥٦٠ ١ |
| E. Número de viviendas terminadas en asentamientos de la Ribera Occidental: 4.000 | UN | هاء - عدد الوحدات المكتملة في مستوطنات الضفة الغربية ٠٠٠ ٤ |
| Existen en Israel unas 53.000 personas, en su mayoría beduinos, que viven en asentamientos de todos los tamaños y no encajan en los programas de planificación urbana y rural preparados por las autoridades competentes en virtud de las leyes israelíes. | UN | ويوجد في إسرائيل نحو ٠٠٠ ٣٥ شخص، وهم بدو أساساً، يعيشون في مستوطنات مختلفة اﻷحجام لا تتناسب مع برامج التخطيط الحضرية والريفية التي تصممها السلطات المعنية بموجب القانون اﻹسرائيلي. |
| Somos plenamente conscientes de que en el mundo hay 1.000 millones de personas que viven en asentamientos de tugurios, y 550 millones de ellas están en Asia. | UN | 2 - وندرك تمام الإدراك أن قرابة بليون شخص في العالم يعيشون في مستوطنات فقيرة، وأن 550 مليونا منهم يعيشون في آسيا. |
| En 2006 el Gobierno ha sacado a licitación la construcción de 952 viviendas en asentamientos de la Ribera Occidental. | UN | وفي عام 2006، طرحت الحكومة حتى الآن عطاءات لإنشاء 952 وحدة سكنية في مستوطنات بالضفة الغربية(). |
| Los niños y las mujeres que vivían en asentamientos de personas desplazadas internamente en Bossaso, Galkayo, Hargeisa y a lo largo del corredor de Afgoye notificaron acerca de un gran número de violaciones sexuales. | UN | وأبلغ الأطفال والنساء الذين يعيشون في مستوطنات المشردين داخليا في بوساسو وغالكايو وهارغيسا وعلى طول ممر أفغويي، بأعداد كبيرة، عن تعرّضهم للاغتصاب. |
| Entre 2003 y 2008, las autoridades competentes y los propietarios de estructuras en asentamientos de la Ribera Occidental han llevado a cabo más de 750 demoliciones. | UN | وفي الفترة بين عامي2003 و2008 قامت السلطات المعنية والأفراد الذين يملكون بنايات في مستوطنات الضفة الغربية بهدم أكثر من 750 بناية. |
| Entre julio y diciembre de 2010 la Misión efectuó 47.814 patrullajes en asentamientos de desplazados internos. | UN | وبين تموز/يوليه وكانون الأول/ديسمبر 2010، نفذت البعثة 814 47 دورية في مستوطنات المشردين داخليا. |
| Desde que se puso en marcha ese programa han recibido formación 3.137 monitores que actualmente prestan servicios en asentamientos de todo el país. | UN | ومنذ انطلاق ذلك البرنامج تم تدريب 137 3 مراقبا يشتغلون اليوم في المستوطنات في شتى أنحاء البلاد. |
| A lo largo del período que abarca el informe, se presentaron y aprobaron planes de construcción en asentamientos de Jerusalén Oriental. | UN | 8 - وعلى امتداد الفترة المشمولة بالتقرير، عُرضت خطط لتشييد مستوطنات في القدس الشرقية وجرت الموافقة عليها. |