"en basra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في البصرة
        
    En consecuencia, el reclamante ha venido alquilando otros locales de oficinas para su Consulado en Basra. UN وبالتالي فقد تعين على الوزارة منذ ذلك الحين أن تستأجر حيزا مكتبيا آخر لقنصليتها في البصرة.
    Después de ser arrestados... a la cárcel en Basra, la armada... inglesa requirió que soltasen a estos hombres. Open Subtitles متنكرين كعرب بعد إعتقالهم و سجنهم بسجن في البصرة طَلبَ الجيشُ البريطانيُ إطلاقُ هؤلاء الرجالِ فوراً
    16. Con anterioridad a la invasión de Kuwait, el Ministerio mantenía también un Consulado en Basra. UN ٦١- وقبل غزو الكويت، كان للوزارة أيضا قنصلية في البصرة.
    Por las mismas razones, el Grupo no considera que el alquiler que el reclamante pagó por anticipado por la oficina de su Consulado en Basra constituya una pérdida directa. UN ولﻷسباب نفسها، لا يعتبر الفريق أن مبالغ الايجارات التي دفعتها الوزارة مسبقاً لاستئجار مكاتب قنصليتها في البصرة تشكل خسارة مباشرة.
    El 13 de junio de 2006, miembros del mismo grupo atacaron el Consulado General de la República Islámica del Irán en Basra. UN وعاود أفراد من نفس الجماعة مهاجمة القنصلية العامة لجمهورية إيران الإسلامية في البصرة يوم 13 حزيران/يونيه 2006.
    El 23 de febrero 2008, el edificio del Consulado General de la República Islámica del Irán en Basra fue atacado con lanzagranadas. UN وفي 23 شباط/فبراير 2008 خضع للهجوم مبنى القنصلية العامة لجمهورية إيران الإسلامية في البصرة بقذائف الصواريخ.
    56. En mayo de 2008 anunciamos que se realizaría una investigación pública de la muerte de Baha Mousa, ocurrida en Basra el 15 de septiembre de 2003. UN 56- وأعلنا في أيار/مايو 2008 عن فتح تحقيق عام في وفاة بهاء موسى في 15 أيلول/سبتمبر 2003 في البصرة.
    El 14 de enero, en Basra, otro atacante suicida cuyo objetivo eran también peregrinos chiitas hizo estallar otra bomba que causó la muerte de 53 personas como mínimo. UN وفي 14 كانون الثاني/يناير، استهدف مفجر انتحاري حجاجا شيعة في البصرة وقتل ما لا يقل عن 53 شخصا.
    Para salvar tu pellejo, en un último esfuerzo desesperado por enterrar la verdad sobre lo que pasó en Basra, ahora que crees que Porter es el único cabo suelto. Open Subtitles لتنفد بجلدكَ، في محاولة يائسة لدفن الحقيقة بخصوص ما حدث في "البصرة"،
    Tu magia no es la más fuerte en Basra. Open Subtitles لعنتكِ ليست الاقوى سحراً في البصرة.
    Y ahora en Basra hay gente que perdió su hogar, su sustento. Open Subtitles وهنالك الان اناسٌ في"البصرة" قد فقدوا منازلهم. مصادر إعالتهم.
    11. La reclamación del Ministerio por daños a bienes inmuebles se refiere a los daños causados en su sede en la Ciudad de Kuwait, su Embajada en el Iraq en Bagdad y su Consulado en Basra, Iraq. UN ١١- إن مطالبة الوزارة بالتعويض عن اﻷضرار التي لحقت بممتلكاتها العقارية تتصل باﻷضرار التي أصابت مباني مقرها في مدينة الكويت وسفارتها في بغداد وقنصليتها في البصرة في العراق.
    No obstante, en respuesta a una providencia adoptada por el Grupo, el reclamante declaró que " Kuwait no había confiado la custodia de su Embajada en Bagdad [ni de su Consulado en Basra] a un tercer Estado aceptable para el Iraq " . UN إلا أن الوزارة قد ذكرت، استجابة لﻷمر اﻹجرائي الصادر عن الفريق، أن " الكويت لم تكلف دولة ثالثة مقبولة من قبل العراق برعاية شؤون سفارتها في بغداد ]وقنصليتها في البصرة[.
    53. El Ministerio solicita indemnización por la " privación del uso " de su Embajada y de la residencia de su Embajador en Bagdad y por la " privación del uso " de un edificio del Consulado en Basra, que llevaba desocupado desde la guerra entre el Irán y el Iraq, cuando sufrió daños de guerra. UN ٣٥- تطلب الوزارة تعويضاً عن " خسارة استخدام " سفارتها ومسكن سفيرها في بغداد وعن " خسارة استخدام " مبنى القنصلية في البصرة الذي لم يستخدم منذ الحرب اﻹيرانية - العراقية حين أصيب بأضرار من جراء الحرب.
    77. El tercer contrato (sin fecha) fue para efectuar trabajos de construcción en el hospital militar de AlEmara, en Basra. UN 77- أما العقد الثالث (وهو غير مؤرخ) فكان لأعمال بناء في مستشفى الإمارة العسكري في البصرة.
    Podrán establecerse oficinas regionales de la UNMOVIC y el OIEA, por ejemplo en Basra y Mosul, para uso de sus respectivos inspectores. UN ويجوز إنشاء مكاتب في المحافظات تابعة للجنة الأمم المتحدة/الوكالة الدولية، وذلك على سبيل المثال، في البصرة والموصل، ليستخدمها مفتشو اللجنة والوكالة.
    Podrán establecerse oficinas regionales de la UNMOVIC y el OIEA, por ejemplo en Basra y Mosul, para uso de sus respectivos inspectores. UN ويجوز إنشاء مكاتب في المحافظات تابعة للجنة الأمم المتحدة/الوكالة الدولية، وذلك على سبيل المثال، في البصرة والموصل، ليستخدمها مفتشو اللجنة والوكالة.
    El 11 de enero de 2008, cuatro funcionarios del Consulado General de la República Islámica del Irán en Basra, junto con cuatro guardias de seguridad del Consulado General, fueron detenidos por fuerzas extranjeras. UN وفي 11 كانون الثاني/يناير 2008 اعتقلت القوات الأجنبية أربعة موظفين من القنصلية العامة لجمهورية إيران الإسلامية في البصرة بالإضافة إلى أربعة من حُرّاس أمن القنصلية العامة.
    El 13 de abril de 2008, dos funcionarios del Consulado General de la República Islámica del Irán en Basra fueron detenidos por tropas iraquíes y de los Estados Unidos en el camino de Bagdad a Basra. UN وفي 13 نيسان/أبريل 2008 اعتُقل اثنان من موظفي القنصلية العامة لجمهورية إيران الإسلامية في البصرة على يد جنود عراقيين وجنود الولايات المتحدة على طريق بغداد - البصرة.
    El 2 de julio de 2008, tropas británicas y de los Estados Unidos iniciaron medidas de interferencia de los desplazamientos de funcionarios del Consulado General de la República Islámica del Irán en Basra y sus familias, en particular en el puesto fronterizo de Shalamcheh. UN وفي 2 تموز/يوليه 2008 استهلت القوات البريطانية وقوات الولايات المتحدة تدابير تقضي بالتدخّل في حركة موظفي القنصلية العامة لجمهورية إيران الإسلامية في البصرة وعائلاتهم وبالذات عند حدود شلامشه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus