"en belén" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في بيت لحم
        
    • ببيت لحم
        
    • على بيت لحم
        
    • في مدينة بيت لحم
        
    • في بيليم
        
    • بيت لحم عندما
        
    • بيت لحم في
        
    • وبيت لحم
        
    Un israelí sufrió heridas leves causadas por piedras lanzadas contra su vehículo en Belén. UN وأصيب إسرائيلي بجروح طفيفة بفعل حجارة ألقيت على مركبته في بيت لحم.
    También se produjeron enfrentamientos entre los efectivos de las FDI y los manifestantes palestinos cerca de la Tumba de Raquel, en Belén. UN وفي تطور آخر، وقعت مصادمات بين قوات جيش الدفاع الاسرائيلي والمتظاهرين الفلسطينيين بالقرب من قبر راحيل في بيت لحم.
    Se informó de enfrentamientos entre soldados y escolares palestinos en Belén. UN وذكرت التقارير وقوع اشتباكات بين الجنود والتلاميذ الفلسطينيين في بيت لحم.
    Un autobús israelí fue apedreado en Belén. UN ورشقت حافلة إسرائيلية بالحجارة في بيت لحم.
    Un miembro de la Policía de Fronteras fue alcanzado por una botella vacía en Belén. UN وأصيب شرطي حدود بقنينة فارغة في بيت لحم.
    Un automóvil trató de atropellar a dos policías fronterizos en Belén. UN وحاولت سيارة أن تدوس شرطيين من شرطة الحدود في بيت لحم.
    en Belén y en la región septentrional de la Faja de Gaza continuó la ejecución y ampliación de los proyectos de redes colectoras de aguas servidas. UN واستمر العمل في مشاريع شبكة تجميع مياه المجارير في بيت لحم وشمال قطاع غزة، ويجري توسيعها.
    Además, en Belén se observó una huelga general de tres horas de duración contra esa construcción. UN ونظم أيضا في بيت لحم إضراب عام لمدة ثلاث ساعات احتجاجا على بناء هذا الطريق.
    Cuando se detiene a un menor en Belén y se lo lleva al sur a Ashkelon, tiene la impresión que lo llevan lejos de su hogar. UN فعندما يقبض على قاصر في بيت لحم وينقل إلى عسقلان في الجنوب، يشعر أنه أبعد عن موطنه.
    También se informó de que algunos israelíes habían proyectado construir un túnel de 200 metros de longitud debajo de la tumba de Raquel en Belén. UN وفي تطور آخر، أفيد بأن الاسرائيليين خططوا لشق نفق طوله ٢٠٠ مترا تحت قبر راحيل في بيت لحم.
    Se ordenó a los judíos que abandonaran la Tumba de José en Naplusa y la Tumba de Raquel en Belén. UN وأمر اليهود بإخلاء قبر يوسف في نابلس وقبة راحيل في بيت لحم.
    También se desataron disturbios en Belén, habiéndose informado de incidentes de apedreamiento en la Tumba de Raquel. UN ونشبت اضطرابات أيضا في بيت لحم حيث أبلغ عن حوادث رشق بالحجارة عند قبة راحيل.
    También hubo enfrentamientos violentos con tropas de las FDI en las cercanías de la Tumba de Raquel en Belén. UN واندلعت أيضا اشتباكات عنيفة مع قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي بجوار قبر راحيل في بيت لحم.
    En apoyo a la iniciativa Belén 2000, se ha elaborado un plan rector para actividades en Belén en celebración del comienzo del nuevo milenio. UN ٨٥ - ولدعم مبادرة بيت لحم لعام ٠٠٠٢ ، وضعت خطة رئيسية لﻷنشطة في بيت لحم احتفالا بقدوم اﻷلفية الجديدة.
    En el año 2000, el pasado y el futuro se darán cita en Belén para brindar a todos los pueblos un ideal mundial de esperanza y paz. UN وفي عام ٢٠٠٠، سوف يلتقي الماضي والمستقبل في بيت لحم في إطار رؤية عالمية توحي باﻷمل والسلام بالنسبة لجميع الشعوب.
    Por lo tanto, las personas que viven en Belén o en Ramallah no son consideradas residentes de Israel. UN وبالتالي، فإن اﻷشخاص الذين يعيشون في بيت لحم أو رام الله يعتبر أنهم يعيشون خارج إسرائيل.
    Su Santidad acogió con beneplácito las actividades del Comité y dio sus bendiciones para el éxito de las próximas celebraciones en Belén. UN ورحب قداسته بمساعي اللجنة ودعا للاحتفالات المقبلة في بيت لحم بالتوفيق.
    También se dio información sobre el Proyecto Belén 2000 para celebrar el inicio del nuevo milenio en Belén. UN كما جرت تغطية مشروع بيت لحم ٢٠٠٠ احتفالا باﻷلفية الجديدة في بيت لحم.
    Los palestinos ya habían realizado antes una reunión de protesta en Belén. UN وكان الفلسطينيون قد نظموا قبل ذلك مسيرة احتجاج في بيت لحم.
    Afirmó que los guías turísticos israelíes no permitían a los turistas andar de compras en Belén y no les daban tiempo para pasear por la ciudad. UN وذكر أن المرشدين الاسرائيليين لا يسمحون للسياح بالتسوق ببيت لحم ولا يمكنوهم من الوقت الكافي للتجول في المدينة.
    El 2 de abril se impuso el toque de queda en Belén y las aldeas circundantes y desde el inicio de la incursión las FDI declararon Belén zona militar cerrada. UN 76 - وقد فُرض على بيت لحم والقرى المجاورة لها حظر تجول ابتداء من 2 نيسان/أبريل، وأعلن جيش الدفاع الإسرائيلي بيت لحم منطقة عسكرية مغلقة منذ بداية الاجتياح.
    Y lo que es más importante aún, mantienen el asedio de la oficina del Presidente de la Autoridad Palestina, Yasser Arafat, en Ramallah y de la Iglesia de la Natividad en Belén. UN والأهم من ذلك أنها لا تزال تضرب حصارها على مقر الرئيس ياسر عرفات في مدينة رام الله وعلى كنيسة المهد في مدينة بيت لحم.
    El 22 de octubre de 2004, la hermana Dorothy se entrevistó con el Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados en Belén, en el marco de la misión de este último en el Brasil. UN وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004، التقت الراهبة دوروثي بالمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين في بيليم خلال بعثته إلى البرازيل.
    El 7 de mayo, un soldado de las FDI y dos palestinos sufrieron heridas leves en Belén cuando un joven palestino intentó quitarle el fusil a otro soldado y el arma se disparó en el forcejeo. UN ١٧٣ - وفي ٧ أيار/مايو، أصيب جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي وفلسطينيان بجروح طفيفة في بيت لحم عندما حاول شاب فلسطيني الاستيلاء على بندقية جندي آخر فانطلقت أثناء عراكهما.
    Otros incidentes de apedreamiento ocurrieron en la zona de Ramallah, en Naplusa y en Belén. UN وجدت حوادث أخرى للرشق بالحجارة في منطقة رام الله، وفي نابلس وبيت لحم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus