| Sobre todo los que estaban en Beni recibieron amenazas de muerte; se trata de los inspectores Mata, Ilunga, y Kabongo. | UN | وقد تلقى الذين كانوا في بيني على وجه الخصوص تهديدات بالقتل؛ ويتعلق الأمر بالمفتشين ماتا وإلونغا وكابونغو. |
| Ngandou Kisassou fue asesinado en Beni, en circunstancias misteriosas, aun antes de que el Presidente Kabila asumiera el poder. | UN | أما إنغاندو كيساسو فقد اغتيل في بيني في ظل ظروف غامضة، قبـــل أن يتسلم الرئيس كابيـلا السلطة. |
| También se reunió con dirigentes de la CCD, en Goma, y del Frente de Liberación del Congo (FLC) en Beni. | UN | واجتمع أيضا بقادة التجمع الكونغولي في غوما، وقادة جبهة تحرير الكونغو في بيني. |
| 2.1 Abdelhamid Al Daquel, ex piloto de las fuerzas aéreas libias, nació el 22 de marzo de 1963 en Beni Walid. | UN | 2-1 عبد الحميد الداقل طيّار سابق في القوات الجوية الليبية، ولد في 22 آذار/مارس 1963 في بني وليد. |
| El Gobierno de Transición ha dado su aceptación oral, con el apoyo de la MONUC, a una solicitud del Gobierno de Uganda para que establezca una oficina de la Comisión de Amnistía de Uganda en Beni. | UN | ووافقت الحكومة الانتقالية شفويا على طلب من حكومة أوغندا أن تفتح مكتبا للجنة العفو الأوغندية في بيني بدعم من البعثة. |
| La MONUC también ha establecido una zona de concentración temporal en Beni para alojar a los combatientes y familiares que decidan entrar en el programa. | UN | وأنشأت البعثة منطقة تجمع مؤقتة في بيني لإسكان المحاربين ومُعاليهم الذي يقررون المشاركة في البرنامج. |
| La presencia de la MONUSCO en la zona se reducía a un batallón en el cuartel general y una compañía en Beni, además de su emplazamiento militar en Eringeti. | UN | وينحصر وجود البعثة في المنطقة في مقر الكتيبة وسرية في بيني وموقع عسكري في ارينغتي. |
| Aunque la mayor parte es para consumo propio, también tratan de vender una fracción de sus cosechas en Beni o en Uganda, al otro lado de la frontera. | UN | ومع أن معظم هذه المحاصيل مخصصة لاستهلاك تلك القوى، فهي تسعى أيضا إلى بيع بعضها في بيني أو عبر الحدود في أوغندا. |
| Oficiales de las FARDC y representantes de la sociedad civil en Beni dijeron al Grupo que decenas de personas habían escapado pero procuraban pasar inadvertidas para evitar ser detenidas y acusadas de colaborar con las ADF. | UN | وعلم الفريق من ضباط في القوات المسلحة ومن ممثلين للمجتمع المدني في بيني أن عشرات من الأشخاص قد فروا، لكنهم يتجنبون لفت الأنظار تفادياً لاحتجازهم واتهامهم بالتعاون مع تحالف القوى الديمقراطية. |
| :: Indica además que el Gobierno de la República Democrática del Congo ha reconocido la presencia de oficiales de las Fuerzas Armadas Congoleñas en Beni (FAC). | UN | ويشير الممثل الخاص للأمين العام من ناحية أخرى إلى أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية قد اعترفت بوجود ضباط من القوات المسلحة الكونغولية في بيني. |
| El equipo entrevistó a la víctima en la residencia de Mulendo en Beni, donde deseaba permanecer hasta que pudiera volver a Teturi sin correr peligro. | UN | وقابل الفريق المجني عليها في مقر إقامة موليندو في بيني حيث أفادت أنها تعتزم البقاء هناك حتى يصبح بإمكانها العودة إلى تيتوري بأمان. |
| - Programa Mundial de Alimentos (PMA), Distribución de alimentos en Beni y Luna, 2004, República Democrática del Congo; | UN | - برنامج الأغذية العالمي، توزيع مواد غذائية في بيني ولونا، 2004، جمهورية الكونغو الديمقراطية |
| Todo el oro extraído por el que se pagan impuestos a los rebeldes se vende inicialmente en Beni y Butembo y posteriormente en Kampala y otras localidades. Financiación extranjera | UN | علما بأن كل إنتاج الذهب الذي يفرض المتمردون عليه ضرائب يباع مبدئيا في بيني وبوتيمبو في بني وبوتيمبو ثم في كمبالا وما وراءها. |
| Fuentes de la MONUSCO informaron además al Grupo de que la ADF había desplegado combatientes en las grandes ciudades del territorio de Beni, entre ellas Beni y Butembo, y había amenazado con atacar a la MONUSCO en Beni si se realizaban operaciones militares en su contra. | UN | وكذلك علم الفريقُ من مصادر البعثة أن التحالفَ نشر مقاتلين في مدن كبيرة في إقليم بيني، بما في ذلك بيني وبوتيمْبو، وهدد بالهجوم على بعثة الأمم المتحدة في بيني في حال حدوث عمليات عسكرية ضد التحالف. |
| Por lo demás, el Gobierno desmiente categóricamente las afirmaciones disparatadas sobre el apoyo que supuestamente presta al FAD, totalmente desconocido en Beni y en Kasindi. | UN | ٦ - وتنفي الحكومة من جهة أخرى نفيا قاطعا الادعاءات المتعلقة بدعم مقدم إلى جبهة التحالف الديمقراطي التي لم يسمع بها أحد في بيني وكاسندي. |
| Se dijo que " en Beni estos hechos ocurren desde 1993, aunque con altibajos " . | UN | وذكر أن هذه اﻷفعال " تحدث في بيني منذ عام ٣٩٩١، وإن كان ذلك على وتيرة غير متساوية " . |
| Otro lugar de tortura en Beni es el conocido como " Bureau 10 " . | UN | ويوجد مكان آخر يستخدم للتعذيب في بيني يعرف باسم " المكتب 10 " . |
| El despliegue y la rotación militares en Beni recibieron el apoyo adicional de otra aeronave contratada por las FARDC, pero que no se inscribió en el diario de vuelo de la RVA como tal. | UN | وعزز الانتشار العسكري وتناوب القوات في بني بطائرة أخرى تم التعاقد عليها من قبل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، إلا أنها لم تدون في سجلات هيئة الخطوط الجوية. |
| Desde hace mucho, Uganda ha estado pidiendo infructuosamente al Gobierno de la República Democrática del Congo y la MONUC que le permitan abrir una oficina sobre el terreno en Beni para que se ocupe de la amnistía. | UN | وقد ظلت أوغندا تطلب لمدة طويلة دون توفيق من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة السماح لها بفتح مكتب ميداني في بني. |
| 48. Abd El Mouneim Abderrazak Abd El Moula, de 41 años de edad, estudiante, residente en Beni Souef, detenido el 1º de noviembre de 1994 y encarcelado en la prisión de alta seguridad de Abou Zaabel. | UN | 48- عبد المنعم عبد الرزاق عبد المولى، عمره 41 عاماً، طالب، يقيم في بني سويف، اعتُقِل بتاريخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، وهو محتجز في سجن أبي زعبل الخاضع لحراسة مشددة. |
| Los llamados " destructores " habían recibido la orden de atacar en el doble eje de las ciudades de Mambasa y Erengeti, a fin de reagruparse en Beni y capturar todo el territorio controlado por la CCD-ML. | UN | وقد تلقى من يسمون " المساحين " أمرا بمهاجمة المحور المزدوج المؤلف من بلدة مامباسا وإرِنغتيِ بهدف إعادة التجمع في بِني والاستيلاء على كافة الأراضي التي يسيطر عليها التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/حركة التحرير. |
| en Beni, Kalemie y Kisangani, la MONUC ha establecido comisiones mixtas para que se ocupen de la violencia sexual y presten asistencia médica, jurídica y psicosocial a las víctimas. | UN | 48 - وفي بني وكلمي وكيسانغاني، أقامت البعثة لجانا مختلطة للتصدي لمسألة العنف الجنسي وتقديم المساعدة الطبية والقانونية والنفسية والاجتماعية لضحايا هذا النوع من العنف. |
| h) Al mismo tiempo, el regimiento de Bulindi se negó a cumplir las órdenes de redesplegarse en Beni. | UN | (ح) وبالتزامن مع ذلك، رفضت الوحدة المتمركزة في بولندي تنفيذ أوامر الانتقال إلى بيني. |