"en benin" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في بنن
        
    • وفي بنن
        
    • في كل من بنن
        
    • ففي بنن
        
    • إلى بنن
        
    • ببنن
        
    • وبنن
        
    • لبنن
        
    • في بنين
        
    • في جمهورية بنن
        
    • في بِنن
        
    También nos complace observar que la Cuarta Conferencia Internacional, la primera del nuevo milenio, tendrá lugar en el continente africano, en Benin. UN ويسعدنا أيضا أن نلاحظ أن المؤتمر الدولي الرابع، وهو اﻷول في اﻷلفية الجديدة، سيعقد في القارة اﻷفريقية، في بنن.
    Nos parece muy significativo que, en los albores del próximo milenio, la Cuarta Conferencia vaya a celebrarse en Benin. UN وإننا نعتقد أن من اﻷمور الهامة، عشية حلول ألفية جديدة، أن يُعقد المؤتمر الرابع في بنن.
    Distribución porcentual de las unidades de vivienda por forma de evacuación de excrementos en Benin UN جدول توزيع النسب المئوية للوحدات السكنية بحسب طريقة التخفف في بنن غير معلنة
    Muchos han vuelto a sus hogares, otros se han instalado en Benin. UN ومعظمهم عاد إلى بلده والآخرون لا يزالون يقيمون في بنن.
    en Benin, es poco conocido el gobernador civil, pero todos saben quién es la encargada del agua. UN وفي بنن على سبيل المثال قليلون هم الذين يعرفون المحافظ ولكن المرأة المسؤولة عن توزيع المياه يعرفها الجميع.
    En cuanto a los cargos de alcalde, se observa que ninguna mujer figura entre los 520 alcaldes en ejercicio en Benin. UN بالنسبة لمركز العمدة، يُلاحظ أنه لا توجد أية امرأة من بين العمد العاملين في بنن والبالغ عددهم 520.
    en Benin, ningún texto prohíbe que las mujeres representen al Gobierno en el plano internacional, ni su participación en la labor de las organizaciones internacionales. UN لا يوجد في بنن أي قانون يحول دون تمثيل الحكومة من قبل المرأة على الصعيد الدولي، ومشاركتها في العمل بالمنظمات الدولية.
    en Benin no existe una edad mínima codificada legalmente para consumar el acto sexual. UN لا تتضمن القوانين في بنن حدا أدنى للسن القانوني لتنفيذ الفعل الجنسي.
    En 2002 se inició en Benin un curso de formación de cinco días, que incluía los módulos elaborados por el programa CMAD. UN ففي عام 2002، نظمت دورة تدريبية واحدة في بنن لمدة خمسة أيام وغطت وحدات التدريب النموذجية التي استحدثها البرنامج.
    El proceso de Doha incluyó importantes actos gubernamentales en Benin, Azerbaiyán y Letonia. UN اشتملت عملية الدوحة على فعاليات حكومية هامة في بنن وأذربيجان ولاتفيا.
    Las entradas de IED fueron considerables en Benin sólo después del establecimiento de una economía de mercado a finales del decenio de 1980. UN ولم تصبح تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر ذات شأن في بنن إلا بعد إقامة اقتصاد ذي وجهة سوقية في أواخر الثمانينات.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el proyecto de apoyo a las elecciones presidenciales de 2006 en Benin UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم تنظيم الانتخابات الرئاسية عام 2006 في بنن
    Por ejemplo, en Benin, se establecieron directrices nacionales para la supervisión de los servicios de maternidad en niveles periféricos. UN فعلى سبيل المثال، وُضعت في بنن مبادئ توجيهية إشرافية وطنية بشأن خدمات الأمومة في المناطق النائية.
    Medidas internacionales en apoyo de la lucha contra la piratería en Benin UN التدابير الدولية الرامية إلى دعم جهود مكافحة القرصنة في بنن
    Refugiados togoleses en Benin y Ghana UN اللاجئون التوغوليون في بنن وغانا
    Se están evaluando las repercusiones financieras de esta situación sobre los programas del ACNUR en Benin, que deberían determinarse rápidamente. UN ويجري حاليا تقييم اﻵثار المالية لهذه الحالة على برامج المفوضية في بنن ومن المنتظر حصر هذه اﻵثار على وجه السرعة.
    Con la ayuda del PNUD se han creado centros regionales en Benin, Colombia y el Pakistán. UN وبمشاركة البرنامج اﻹنمائي، أنشئت مراكز إقليمية في بنن وباكستان وكولومبيا.
    Actualmente el ACNUR está concertando acuerdos para la repatriación voluntaria de los refugiados togoleses en Benin y Ghana. UN وتعمل المفوضية حاليا على وضع الصيغة النهائية للترتيبات المتعلقة بالعودة الطوعية للاجئي توغو الموجودين في بنن وغانا.
    En el Afganistán y El Salvador se cancelaron los contratos de servicios con el proveedor y en Benin se separó del servicio al funcionario. UN وقد فُسخت العلاقة التعاقدية مع أصحاب عقود الخدمة في أفغانستان والسلفادور، وفي بنن كان الموظف قد انفصل من الخدمة.
    También se prestó apoyo técnico a laboratorios de análisis de drogas en Benin y Cabo Verde y a centros de capacitación del PNUFID en China, Ghana y Trinidad y Tabago. UN وقُدم الدعم التقني أيضا الى مختبرات لاختبار العقاقير في كل من بنن والرأس الأخضر، وكذلك الى مراكز اليوندسيب التدريبية في كل من ترينيداد وتوباغو والصين وغانا.
    en Benin y el Chad las campañas contra la mutilación genital femenina se dirigieron a las niñas en situación de riesgo, de entre 8 y 14 años de edad. UN ففي بنن وتشاد، وجهت حملات تعارض ختان الإناث استهدفت الفتيات المهددات اللائي تتراوح أعمارهن بين 8 و 14 عاما.
    Por esta razón, el autor decidió abandonar de nuevo el territorio y refugiarse en Benin. UN وقرر بالتالي مغادرة البلد مرة أخرى واللجوء إلى بنن.
    El conjunto de los textos jurídicos mencionados participa en la mejora de la condición jurídica y social tradicional de la mujer en Benin. UN ومجموعة النصوص القانونية المذكورة أعلاه تشارك في تحسين الوضع التقليدي للمرأة ببنن.
    Se celebraron dos seminarios en Benin y Malasia para promover las asociaciones de colaboración entre los sectores privados de Asia y África. UN وقد عقدت حلقتا عمل في ماليزيا وبنن كان من شأنهما دعم الشراكات بين دوائر القطاع الخاص في آسيا وأفريقيا.
    La Directora Ejecutiva señaló que las propuestas presupuestarias del FNUAP que se iban a presentar a la Junta Ejecutiva en agosto incluirían una solicitud para que se designara a un director del país residente en Benin. UN ونوهت بما أشارت إليه المديرة التنفيذية من أن المقترحات الخاصة بميزانية الصندوق، التي ستعرض على المجلس التنفيذي في آب/أغسطس، ستتضمن طلبا بتعيين مدير قطري مقيم لبنن.
    Se ha observado una situación similar en Benin, Madagascar y Rwanda, donde ahora el turismo supera a los productos básicos tradicionales. UN وقد لوحظت تطورات من هذا القبيل في بنين ومدغشقر ورواندا، التي تفوقت فيها السياحة الآن على قطاع السلع التقليدية.
    177. Los días que aparecen a continuación son días feriados nacionales en Benin: UN 177- وفيما يلي الأعياد القومية في جمهورية بنن:
    En África Occidental, el ACNUR está elaborando una estrategia de soluciones integrales para poner fin a la situación prolongada en que se encuentran los refugiados ghaneses en el Togo, los chadianos en el Níger y los togoleses en Benin y Ghana. UN وفي غربي أفريقيا، تقوم المفوضية بوضع استراتيجية لإيجاد حلول شاملة تهدف إلى إنهاء حالات اللاجئين التالية التي طال أمدها: حالة الغانيين في توغو؛ وحالة التشاديين في النيجر؛ وحالة التوغوليين في بِنن وغانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus