De 1978 a 1981 se desempeñó además como Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de Côte d ' Ivoire ante la Confederación Suiza, en Berna. | UN | وفي الفترة من ١٩٧٨ إلى ١٩٨١، شغل أيضا منصب السفير فوق العادة والمفوض لكوت ديفوار لدى الاتحاد السويسري في برن. |
En 2003, Karan Singh pronunció un discurso contra el Gobierno de la India en una manifestación celebrada en Berna. | UN | وفي سنة 2003، ألقى كاران سينغ خطاباً ضد حكومة الهند أثناء مظاهرة معادية لها في برن. |
Cuatro ciudadanos iraníes han sido inculpados, incluidos un antiguo jefe de la Radio y Televisión Iraní en París y un secretario administrativo de la Embajada de la República Islámica del Irán en Berna. | UN | ووجهت التهمة الى أربعة مواطنين إيرانيين، من بينهم شخص سبق أن كان على رأس إذاعة وتلفزيون إيران في باريس وسكرتير إداري في سفارة جمهورية إيران اﻹسلامية في برن. |
La Interpol también participa en una conferencia bianual, que se celebra en Berna, para tratar asuntos relacionados con la seguridad postal y la aviación. | UN | وشاركت اﻹنتربول أيضا في مؤتمر يعقد مرتين في السنة في بيرن لمناقشة الوسائل المتعلقة بأمن البريد والطيران. |
Solo es una petición, y estaré encantado de explicarle cómo solicitar el visado y ponerlo en conocimiento de nuestras autoridades en Berna. | UN | إنه مجرد طلب؛ ويسعدني أن أتحدث إليكم عن إجراءات طلب التأشيرة وإبلاغ سلطاتنا في بيرن. |
En calidad de jefe de la misión diplomática en Berna y en los círculos internacionales de Ginebra, preparación cotidiana de textos de alto nivel. | UN | وبصفتي رئيسا لبعثة دبلوماسية، تأكدت مهاراتي التحريرية يوميا سواء في برن أو في الدوائر الدولية بجنيف. |
Además, se han establecido embajadas bilaterales en Berna, Berlín, Bruselas, Washington, Viena y la Santa Sede. | UN | وأُنشئت سفارات ثنائية في برن وبرلين وبروكسيل وواشنطن وفيينا والكرسي الرسولي. |
Su equipo también participó en Berna, el 14 de octubre de 2006, en la creación de la Alianza Suiza contra el Hambre. | UN | وكانت لفريق المقرر الخاص أيضاً مشاركة في إنشاء التحالف السويسري ضد الجوع في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2006 في برن. |
Además, participó en una manifestación en 2006 frente a la Embajada de la República Islámica del Irán en Berna durante la que se tomaron fotografías. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك صاحب الشكوى في مظاهرة جرت عام 2006 أمام سفارة إيران في برن حيث التُقطت بعض الصور. |
Además, participó en una manifestación en 2006 frente a la Embajada de la República Islámica del Irán en Berna durante la que se tomaron fotografías. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك صاحب الشكوى في مظاهرة جرت عام 2006 أمام سفارة إيران في برن حيث التُقطت بعض الصور. |
Este empleado de patentes en Berna, por ejemplo. | Open Subtitles | كاتب براءات الاختراع هذا في برن على سبيل المثال. |
Por desgracia, pese a que es inocente, el mencionado funcionario de la Embajada de la República Islámica del Irán en Berna ha estado detenido por un largo tiempo, en contravención a las disposiciones legales. | UN | ولسوء الحظ فإن موظف سفارة جمهورية إيران اﻹسلامية في برن المشار إليه قد احتجز لمدة طويلة رغم براءته، بما يتعارض مع اﻹجراءات القانونية. |
Un antiguo jefe de la empresa de radio y televisión iraní en París y el secretario administrativo de la Embajada del Irán en Berna han sido acusados de complicidad en los asesinatos y de asociación ilícita para la comisión de un acto de terrorismo. | UN | وقد اتهم مدير سابق ﻹذاعة وتلفزيون إيران في باريس وسكرتير إداري للسفارة اﻹيرانية في برن بالتواطؤ في جريمة القتل وبالاشتراك الجنائي في عملية إرهابية. |
713. El 30 de enero de 1992 Erak Svalto, de Bosnia, fue detenido por 20 agentes de policía en Berna. | UN | ٣١٧- ايراك سلفالدو، وهو من البوسنة، قبض عليه ٠٢ من رجال الشرطة في برن في ٠٣ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١. |
Aunque la sede de la Unión Postal Universal (UPU) radica en Berna, a esta ciudad se le aplican los ajustes por lugar de destino y los sueldos del cuadro de servicios generales de Ginebra. | UN | وبالرغم من أن مقر الاتحاد البريدي العالمي يقع في بيرن فإن تسوية مقر العمل ومرتبات فئة الخدمات العامة في جنيف هي نفسها المستخدمة في بيرن. |
Aunque la sede de la Unión Postal Universal se encuentra en Berna, a los sueldos de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores en esta ciudad se aplica el ajuste por lugar de destino de Ginebra y para los sueldos del cuadro de servicios generales se toman los sueldos de dicho cuadro en Ginebra. | UN | وبالرغم من أن مقر الاتحاد البريدي العالمي يقع في بيرن فإن تسوية مقر العمل ومرتبات فئة الخدمات العامة في جنيف هي نفسها المستخدمة في بيرن. |
La Sra. Ogata asistió a la reunión del Comité Ejecutivo celebrada en Berna en mayo de 1995 para recibir el Premio personalmente. | UN | وحضرت السيدة أوغاتا اجتماع لجنتنا التنفيذية في أيار/ مايو ١٩٩٥ في بيرن لتسلم الجائزة شخصيا. |
Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de la República Democrática del Congo en Berna y Representante Permanente ante la Oficina de las Naciones Unidas y los organismos especializados en Ginebra y Viena | UN | سفير جمهورية الكونغو الديمقراطية فوق العادة والمفوض في بيرن والممثل الدائم لدى مكتب لأمم المتحدة والوكالات المتخصصة في كل من جنيف وفيينا. |
Embajador en Berna y Representante Permanente en Ginebra y en Viena | UN | سفير في بيرن وممثل دائم في جنيف وفيينا. |
Reemplazo transitorio de un juez investigador en Berna (Suiza). | UN | العمل مؤقتا محل قاض للتحقيق في بيرن. |
El autor revelaba que había distribuido octavillas y participado en diferentes casetas de la APHO, especialmente durante una manifestación celebrada en Berna. | UN | وذكر مقدم البلاغ أنه قام بتوزيع منشورات وساعد في إدارة العديد من اﻷركان الخاصة بالمنظمة، ولا سيما أثناء مظاهرة جرت في مدينة برن. |
a Ajustado para tener en cuenta los tipos de cambio pero no ajustado para tener en cuenta las diferencias entre el costo de la vida en Washington y en Berna. | UN | )أ( بعد تطبيق تسوية أسعار الصرف وقبل تسوية فرق تكلفة المعيشة بين واشنطن وبيرن. |