ii) El precio de los productos terminados importados de la Parte por países en desarrollo en cada año durante el período 2000 a 2002, inclusive; | UN | `2` أسعار السلع المجهزة المستوردة إلى الطرف من البلدان النامية في كل سنة أثناء الفترة من عام 2000 إلى غاية 2012؛ |
Nota: en cada año se consideran las diez principales causas de muerte. | UN | ملحوظة: اقتصرت الدراسة في كل سنة على الأسباب العشرة الرئيسية. |
La Conferencia determinará también la duración de cada ciclo de examen y decidirá el número de Estados parte que participarán en cada año del mismo. | UN | ويحدّد المؤتمر أيضا مدة كل دورة من دورات الاستعراض ويقرّر عدد الدول الأطراف التي تشارك في كل سنة من دورة الاستعراض. |
a) Los compromisos de gastos que el Secretario General certifique que guardan relación con el mantenimiento de la paz y la seguridad, siempre que no excedan de un total de 5 millones de dólares de los Estados Unidos en cada año del bienio 1998-1999; | UN | )أ( الالتزامات التي لا يتجاوز مجموعها ٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة في أي سنة واحدة من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، والتي يشهد اﻷمين العام بأنها تتعلق بصون السلام واﻷمن؛ |
En 1994 y 1995 esos niveles habían representado alrededor del 9% de los gastos, en cada año. | UN | وفي عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، كان مستواه حوالي ٩ في المائة لكل سنة. |
Esta publicación es la principal obra de referencia sobre las actividades que realizan las Naciones Unidas y sus sistema en cada año civil. | UN | هذا المنشور هو العمل المرجعي الرئيسي الذي يغطي أنشطة اﻷمم المتحدة ونظامها الموحد خلال كل سنة ميلادية. |
La Conferencia determinará también la duración de cada ciclo de examen y decidirá el número de Estados Parte que participarán en cada año del mismo. | UN | ويحدد المؤتمر أيضا مدة كل دورة من دورات الاستعراض ويقرر عدد الدول الأطراف التي تشارك في كل سنة من دورة الاستعراض. |
La Conferencia determinará también la duración de cada ciclo de examen y decidirá el número de Estados parte que participarán en cada año del mismo. | UN | ويحدّد المؤتمر أيضا مدة كل دورة من دورات الاستعراض ويقرّر عدد الدول الأطراف التي تشارك في كل سنة من دورة الاستعراض. |
Usualmente celebra dos o tres reuniones en cada año civil. | UN | وتعقد الهيئة في العادة دورتين أو ثلاث دورات في كل سنة تقويمية. |
La base de datos registra el número de personas contratadas en cada año del período de contabilización. | UN | وتسجل قاعدة البيانات عدد اﻷفراد المتعاقدين في كل سنة من الفترة المشمولة بالتقرير. |
La base de datos registra el número de contratados en cada año del período que se examina. | UN | وتسجل قاعدة البيانات عدد الأفراد المتعاقدين في كل سنة من الفترة المشمولة بالتقرير. |
En la base de datos se registra el número de personas contratadas en cada año del período que se examina. | UN | وتسجل قاعدة البيانات عدد الأفراد المتعاقدين في كل سنة من الفترة المشمولة بالتقرير. |
Sin embargo, sería difícil examinar la puesta en práctica de todos los aspectos del Plan de Aplicación en cada año de análisis. | UN | غير أنه سيكون من الصعب استعراض تنفيذ جميع جوانب خطة جوهانسبرغ للتنفيذ في كل سنة استعراض. |
La ONUDD cuestionó esa factura sobre la base de que ya se preveían gastos de apoyo en cada año del bienio. | UN | وقد تساءل المكتب عن صحة تلك الفاتورة على أساس أن تكاليف الدعم رصدت لها اعتمادات في كل سنة من فترة السنتين. |
Usualmente celebra dos o tres reuniones en cada año civil. | UN | وتعقد الهيئة في العادة دورتين أو ثلاث دورات في كل سنة تقويمية. |
La Conferencia también ha establecido el número de Estados parte que participarán en cada año del ciclo de examen. | UN | وأقرّ المؤتمر أيضا عدد الدول الأطراف المشاركة في كل سنة من سنوات الدورة الاستعراضية. |
a) Los compromisos de gastos que el Secretario General certifique que guardan relación con el mantenimiento de la paz y la seguridad, siempre que no excedan de un total de 5 millones de dólares de los Estados Unidos en cada año del bienio 1998-1999; | UN | )أ( الالتزامات التي لا يتجاوز مجموعها ٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة في أي سنة واحدة من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، والتي يشهد اﻷمين العام بأنها تتعلق بصون السلام واﻷمن؛ |
a) Los compromisos de gastos que el Secretario General certifique que guardan relación con el mantenimiento de la paz y la seguridad, siempre que no excedan de un total de 5 millones de dólares de los EE.UU. en cada año del bienio; | UN | )أ( الالتزامـــات التي لا يتجـاوز مجموعهـــــا 5 ملايين من دولارات الولايات المتحدة في أي سنة واحدة من فترة السنتين 1998-1999، والتي يشهد الأمين العام بأنها تتعلق بصون السلام والأمن؛ |
en cada año examinado en el Consejo había un embajador en ejercicio o un ex embajador ante las Naciones Unidas o la UNESCO. | UN | وبالنسبة لكل سنة من السنوات قيد النظر، اشتمل تشكيل المجلس على أحد السفراء العاملين، أو السابقين، باﻷمم المتحدة أو اليونسكو. |
El gráfico I que aparece a continuación muestra el número de traslados de lugar de destino durante un período largo iniciados por el personal del Cuadro Orgánico, el Cuadro de Dirección y el Servicio Móvil en cada año civil. | UN | ويبين الشكل الأول أدناه عدد التنقلات الطويلة الأجل التي بادر بها موظفون من الفئة الفنية وفئة المديرين وفئة الخدمة الميدانية خلال كل سنة تقويمية. |
en cada año los españoles acuñaron en tres hornos gigantes dos millones de monedas de plata. | Open Subtitles | في كل عام بداخل ثلاثة أفران عملاقة 5 مليون عملة فضية |
El apoyo financiero procedente del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas ha sufragado hasta ahora solamente los gastos de servicios de conferencias de una reunión anual del Consejo Especial de Alto Nivel y tres reuniones del Comité Científico y Técnico en cada año del bienio. | UN | ٢٨ - وحتى اﻵن كان الدعم المالي المؤمن من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لا يتصل إلا بتكاليف خدمات المؤتمرات لاجتماع سنوي واحد للمجلس الخاص الرفيع المستوى ولثلاثة اجتماعات مقدرة للجنة العلمية والتقنية خلال كل عام من فترة السنتين. |
La prestación de servicios comprende la tramitación de peticiones escritas y solicitudes de audiencias orales para el Comité Especial (aproximadamente entre 60 y 100 documentos en cada año del bienio); | UN | ويشمل تقديم الخدمات تجهيز الالتماسات المكتوبة وطلبات عقد جلسات الاستماع الشفوية من جانب اللجنة الخاصة )نحو ٦٠ الى ١٠٠ وثيقة سنويا طوال كل سنة من فترة السنتين(؛ |