"en calidad de cómplice" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الضلوع كشريك
        
    • كطرف متواطئ
        
    • كشريك فيها
        
    Participar en calidad de cómplice en las actividades antes mencionadas UN الضلوع كشريك في الأنشطة المشار إليها أعلاه
    Participar en calidad de cómplice en las actividades antes mencionadas UN الضلوع كشريك في الأنشطة المشار إليها أعلاه
    Participar en calidad de cómplice en las actividades antes mencionadas UN الضلوع كشريك في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participar en calidad de cómplice en las actividades antes mencionadas UN الضلوع كشريك في الأنشطة المذكورة أعلاه
    28. Todos los Estados que enviaron información, a excepción de Azerbaiyán, indicaron que su derecho interno penalizaba el soborno activo y pasivo de un funcionario público, así como la participación en calidad de cómplice en delitos de soborno, según lo prescrito por el artículo 8. UN 28- أشارت جميع الدول المبلّغة، باستثناء أذربيجان، إلى أن تشريعاتها الداخلية تجرّم رشوة الموظف العمومي وارتشاءه وكذلك مشاركته كطرف متواطئ في جرائم الرشوة، حسبما تقتضي ذلك المادة 8.
    Participar en calidad de cómplice en las actividades antes mencionadas UN الضلوع كشريك في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participar en calidad de cómplice en las actividades antes mencionadas UN الضلوع كشريك في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participar en calidad de cómplice en las actividades antes mencionadas UN الضلوع كشريك في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participar en calidad de cómplice en las actividades antes mencionadas UN الضلوع كشريك في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participar en calidad de cómplice en las actividades antes mencionadas UN الضلوع كشريك في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participar en calidad de cómplice en las actividades antes mencionadas UN الضلوع كشريك في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participar en calidad de cómplice en las actividades antes mencionadas UN الضلوع كشريك في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participar en calidad de cómplice en las actividades antes mencionadas UN الضلوع كشريك في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participar en calidad de cómplice en las actividades antes mencionadas UN الضلوع كشريك في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participar en calidad de cómplice en las actividades antes mencionadas UN 9 - الضلوع كشريك في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participar en calidad de cómplice en las actividades antes mencionadas UN الضلوع كشريك في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participar en calidad de cómplice en las actividades antes mencionadas UN الضلوع كشريك في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participar en calidad de cómplice en las actividades antes mencionadas UN الضلوع كشريك في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participar en calidad de cómplice en las actividades antes mencionadas UN الضلوع كشريك في الأنشطة المذكورة أعلاه
    30. Todos los Estados que enviaron información, a excepción de Azerbaiyán, indicaron que su derecho interno penalizaba el soborno activo y pasivo de un funcionario público, así como la participación en calidad de cómplice en delitos de soborno, según lo prescrito en el artículo 8. UN 30- أشارت جميع الدول المبلّغة، باستثناء أذربيجان، إلى أن تشريعاتها الداخلية تجرّم رشوة الموظف العمومي وارتشاءه وكذلك مشاركته كطرف متواطئ في جرائم الرشوة، حسبما تقتضي ذلك المادة 8.
    En su sentencia del 8 de junio, el tribunal estableció la existencia del delito de ejecución extrajudicial y responsabilizó, en calidad de autores mediatos, al Coronel (retirado) Lima Estrada, al Capitán Lima Oliva y al ex especialista Obdulio Villanueva y, en calidad de cómplice, al sacerdote Mario Orantes Nájera. UN 51 - وأثبتت المحكمة، في حكمها الصادر في 8 حزيران/ يونيه، حدوث جريمة إعدام خارج نطاق القانون وحمّلت الكولونيل المتقاعد، ليما استرادا، والنقيب ليما أوليفا والاختصاصي السابق ابدوليا فيلانويفا المسؤولية عن الجريمة بصورة غير مباشرة والقس ماريو أورنتيس نيجيرا كشريك فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus