"en clase de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في صف
        
    • في فصل
        
    • في درس
        
    • في حصة
        
    • في دروس
        
    • في حصص
        
    • في محاضرة
        
    • بدرجة رجال
        
    Aprendíamos sobre la ironía en clase de inglés y un vivillo lo acortó. Open Subtitles كنا نتعلم عن السخرية في صف اللغة الإنجليزية وبعض ذكي قصرت.
    en clase de gimnasia, soy el ultimo en ser elegido. Open Subtitles في صف الرياضة، دائماً يختاروني أنا آخر شخص
    Y había una chica que se sentaba frente a mí en clase de composición. Open Subtitles لذا, كانت هناك هذه الفتات التي تجلس أمامي في فصل التركيب الإنجليزي
    Tuve mi primer orgasmo a los 6 años, en clase de ballet. Open Subtitles شعرت بنشوتي الجنسية الأولي عندما كان عندي 6 سنوات في فصل للباليه
    Yo no se las enseñé, deben haberla aprendido en clase de música. Open Subtitles لم أعلمهم إياها، لابد وأنهم تعلمونها في درس الموسيقى
    Esa foto que me hiciste en clase de fotografía, la pusieron en la web. Open Subtitles تلك الصورة التي التقطتِها لي في حصة التصوير إستخدموها في الموقع الإلكتروني
    ¿Se veían ahí cuando su esposa e hijos estaban en clase de equitación? Open Subtitles أإلتقيتم في منزله عندما كانت الزوجة و الأطفال في دروس الفروسية؟
    El amor no correspondido es una mierda. Igual podrías escribir sobre eso en clase de lengua, ¿sabes? Open Subtitles الحب غير المتبادل قاسِ ، ربما يجب ان تكتب عنه في حصص الإنجليزية ، أتعرف ؟
    Cuando era pequeño en clase de gimnasia... Open Subtitles حينما كنت طفلاً، في صف الرياضة
    No he estado en clase de historia desde hace tiempo, pero estoy bastante seguro que el genocidio no ha ha funcionado muy a menudo. Open Subtitles لم أكن في صف التاريخ لفترة ، لكني متأكد أن الإبادة لم تنجح كثيرا
    No, siento, creo que puede ser mucho más alucinante en clase de kickboxing. Open Subtitles بأنه يمكنني أن أكون أكثر روعة في صف الملاكمة
    Sé que todo el mundo en clase de biología me está mirando. Open Subtitles وأعرف أن الجميع في صف الأحياء ينظرون ألي
    Si no entras por estudiar ética en clase de ética... ¿crees que está bien? ¿Qué? Open Subtitles اذا لم تستطع الالتحاق بالجامعه لانك درست الاخلاق في صف الاخلاق هل تظن ان ذلك صحيح ؟
    Entonces, si te permito estudiar matemáticas en clase de ética... ¿sería ético? Open Subtitles اذاً، اذا سمحت للطلاب بدراسة الرياضيات في صف الاخلاق هل هذا من الاخلاق ؟
    "Me examinaron cual si fuera... una rana en clase de Biología". Open Subtitles لقد فحصوني وكأنني ضفدع في فصل البايولجيا
    Hice la escena del balcón en clase de teatro. Open Subtitles أنا قمت بتمثيل مشهد الشرفة في فصل التمثيل
    Eras la única estudiante de segundo en clase de biología avanzada, ¿no? Open Subtitles كنت الطالبة الوحيده في فصل الأحياء, هل ذلك صحيح؟
    Recuerdo a principios de año cuando leímos esto en clase de Matthews Open Subtitles أنا أتذكر في بداية هذه السنة عندما كنا نقرأ هذا الكتاب في درس الأستاذ ماثيوز
    Es culpa mía, por hablar de mi vida en clase de psicología. Open Subtitles هذا خطأي لأنني ناقشتُ حياتي في درس علم النفس.
    Solía copiar los dibujos de otros niños en clase de arte. Open Subtitles انا اعتدت ان انسخ رسومات الاطفال الاخرين في حصة الرسم
    Es muy diferente en la vida real que esos bocetos que te enseñan en clase de anatomía, ¿no? Open Subtitles الوضع في مغاير في الحياة الواقعية عن تلك الرسومات التي يعرضونها في دروس الصحة .. صحيح ؟
    Te lo comes con los ojos en clase de psicología. Open Subtitles أنتِ تغرقينه بنظراتك في حصص علم النفس.
    Yo apredí en clase de Psicología... que eso que te pasó es traumático. Open Subtitles ...تعلمت في محاضرة علم النفس أن ما تمر به صدمة كبيرة
    Los gastos de viaje del personal civil internacional se han calculado en un promedio de 5.000 dólares por persona para los viajes de ida y vuelta y 2.500 dólares por persona para los viajes en un solo sentido en clase de negocios, sobre la base de los desembolsos efectuados en el período presupuestario anterior. UN وحسبت تكاليف السفر للموظفين المدنيين الدوليين بتكلفة متوسطة قدرها للرحلة ذهابا وايابا ٠٠٠ ٥ دولار، أي ٥٠٠ ٢ دولار، للسفر باتجاه واحد للسفر الجوي بدرجة رجال اﻷعمال على أساس التكاليف الفعلية المتكبدة في فترة الميزانية السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus