Las estimaciones de gastos se basan en el alojamiento permanente de 144 empleados internacionales por contrata en instalaciones gratuitas y de 120 empleados en contenedores de alojamiento. | UN | وتستند تقديرات التكلفة إلى استمرار إقامة ١٤٤ من الموظفين التعاقديين الدوليين في مرافق بدون إيجار و ١٢٠ موظفا في حاويات. |
Algunos de ellos fueron golpeados y encerrados en contenedores de metal antes de ser transportados a Eritrea. | UN | وقد ضرب بعضهم ضربا مبرحا وحشروا في حاويات بضائع معدنية قبل نقلهم الى إريتريا. |
Varios civiles murieron por asfixia tras ser encarcelados en contenedores de carga sin ventilación. | UN | ولقي عدد من المدنيين حتفهم اختناقا بعد أن حبسوا في حاويات للشحن ليست بها منافذ للتهوية. |
Tenían que cargarlo en barriles y esconderlos en contenedores de embarque. | Open Subtitles | يتوجب عليهم شحنه في براميل وإخفائها داخل حاويات بضائع |
46. En asociación con la OMA, la UNODC lleva a cabo programas de asistencia técnica dirigidos a paliar la amenaza que representan la delincuencia organizada y el tráfico de drogas en contenedores de transporte marítimo. | UN | ٤٦- وينفِّذ المكتب، في شراكة مع المنظمة العالمية للجمارك، برامج للمساعدة التقنية تتصدى للتهديد المتمثل في الجريمة المنظمة وتهريب المخدِّرات غير المشروعة عن طريق شحنها في الحاويات البحرية. |
El embalaje suele consistir en contenedores de metal precintados herméticamente y colocados en cajas de madera, que protegen la munición de la degradación y alargan su vida útil. | UN | وتتكون هذه الأغلفة عادة من حاويات معدنية مغلقة بإحكام داخل صناديق خشبية، وهو ما يحمي الذخائر من التلف ويطيل أمد صلاحيتها للاستعمال. |
Algunas veces, el DDT se suministra en contenedores de escasa durabilidad, que pronto empiezan a tener fugas. | UN | دي. تي في حاويات قليلة الاحتمال حيث يحدث منها تسريب. |
En algunos casos se aloja a los trabajadores migratorios en edificios no acabados, en barracas, al aire libre o en contenedores de metal donde la ventilación, la electricidad y la infraestructura sanitaria son insuficientes. | UN | ففي بعض الحالات، يتم إسكان العمال المهاجرين في بنايات غير مكتملة، أو في أكواخ، أو في الهواء الطلق أو في حاويات معدنية تقل فيها التهوية، والإنارة الكهربائية، والهياكل الصحية. |
La misión también adquirirá equipo de radiodifusión en contenedores de despliegue rápido. | UN | وستقتني البعثة أيضا الحصول على معدات البث المحمولة في حاويات والسريعة الانتشار. |
La misión también adquirirá equipos de radiodifusión en contenedores, de despliegue rápido. | UN | وستشتري البعثة أيضا معدات إذاعة محمولة في حاويات وقابلة للانتشار السريع. |
También había testimonios de incidentes en que los detenidos habían sido expuestos durante largos períodos a un sol abrasador y habían sido encerrados en contenedores de metal. | UN | كما نقل الشهود حوادث تُرك فيها محتجزون تحت أشعة الشمس الحارقة فترات طويلة بينما حُبس آخرون في حاويات معدنية. |
Para prevenir las lesiones por pinchazos, las jeringas y agujas usadas deben guardarse en contenedores de plástico resistente a la perforación. | UN | ويجب تجميع الإبر والمحاقن المستخدمة في حاويات بلاستيكية غير قابلة للخرق لتجنب الإصابة بجروح. |
Que los desechos se recojan y coloquen en contenedores de hormigón a prueba de ratas y que se quemen periódicamente para evitar la proliferación de éstas; | UN | جمع النفايات ووضعها في حاويات إسمنتية لا يمكن للجرذان دخولها، وحرقها بانتظام لمنع تفشي الجرذان؛ |
Ese hecho se ha advertido más claramente en la esfera del tráfico de drogas por mar, en particular en contenedores de transporte de carga marítimo. | UN | وقد أصبح هذا الجانب ملحوظا بشكل أكبر في مجال التصدي للاتِّجار عن طريق البحر، وخصوصاً في حاويات الشحن البحري. |
Los reclusos son encerrados en cárceles subterráneas o en contenedores de metal, en condiciones climatológicas extremas, o en lugares de privación de libertad secretos. | UN | ويوضَع المحتجَزون في سجون تحت الأرض أو في حاويات شحن معدنية في ظل أوضاع جوية قاسية، أو في أماكن احتجاز سرية. |
Almacenamiento en contenedores de los archivos que no se utilizan | UN | السجلات القديمة المخزونة رسمياً في حاويات |
Con frecuencia, los embarques a las fundiciones son transfronterizos, en cuyo caso los tambores o las grandes cajas de cartón se colocan en contenedores de transporte. | UN | وغالباً ما ينطوي الشحن إلى المصاهر على عبور الحدود، وفي هذه الحالة تُملَء البراميل الصغيرة أو الصناديق الكبيرة المصنوعة من الورق المقوى وتوضع داخل حاويات الشحن. |
Con frecuencia, los embarques a las fundiciones son transfronterizos, en cuyo caso los tambores o las grandes cajas de cartón se colocan en contenedores de transporte. | UN | وغالباً ما ينطوي الشحن إلى المصاهر على عبور الحدود، وفي هذه الحالة تُملَء البراميل الصغيرة أو الصناديق الكبيرة المصنوعة من الورق المقوى وتوضع داخل حاويات الشحن. |
Las municiones se transportan en contenedores de plástico escondidos tras aceite de palma o gasolina y se venden en los mercados de carne de caza, como Buganza y Nyarwangi, visitados por el Grupo. | UN | ويجري نقل الذخيرة داخل حاويات بلاستيكية مخبأة بزيت النخيل أو البنزين وتباع في أسواق لحوم حيوانات الأدغال، مثل بوغانزا ونياروانغي اللذين زارهما الفريق. |
c) Investigar métodos para la detección de drogas y precursores en contenedores de gran volumen, incluidas las técnicas nuevas como la electroforesis capilar, con el debido respeto a la libre circulación de las mercancías del comercio legítimo; | UN | )ج( استقصاء طرائــــق للكشف عن المخدرات والسلائف في الحاويات الكبيرة مع إيلاء الاعتبار الواجب للتدفق الحر للسلع في إطار التجارة المشروعة بما فيها التكنولوجيا الجديدة مثل التفريد الكهربي الشعري؛ |
c) Investigar métodos para la detección de drogas y precursores en contenedores de gran volumen, incluidas las técnicas nuevas como la electroforesis capilar, con el debido respeto a la libre circulación de las mercancías del comercio legítimo; | UN | )ج( استقصاء طرائــــق للكشف عن المخـدرات والسلائف في الحاويات الكبيرة مع إيلاء الاعتبار الواجب للتدفق الحر للسلع في إطار التجارة المشروعة بما فيها التكنولوجيا الجديدة مثل التفريد الكهربي الشعري؛ |
Entre 2005 y 2011, se incautaron alrededor de 5,7 toneladas de cocaína hallada en contenedores de carga que hacían la travesía de América Latina a Europa a través de África occidental, de las cuales 2,1 toneladas se incautaron en 2011. | UN | وبين عامي 2005 و 2011، تم مصادرة زهاء 5.7 أطنان من الكوكايين من حاويات شحن متوجهة من أمريكا اللاتينية إلى أوروبا عبر غرب أفريقيا، منها 2.1 من الأطنان في عام 2011 وحده. |